Lyrics and translation Steve Howe - Doors of Sleep
Steve
Howe/Alice
Meynell)
Стив
Хау/Элис
Мейнелл)
Life
is
just
a
reflection
Жизнь
- это
всего
лишь
отражение.
Sometime
mirrored
i
nthe
past
Иногда
я
отражаю
свое
прошлое
As
we
strive
for
perfection
Мы
стремимся
к
совершенству.
We
live
until
we
last
Мы
живем
до
последнего.
Where
the
new
might
grow
with
the
old
Где
новое
может
вырасти
вместе
со
старым.
Where
the
fool
is
oft
times
the
wise
Где
глупец
часто
бывает
мудрым
Everything
has
got
to
be
evened
out
Все
должно
быть
выровнено.
Leaving
as
without
a
doubt
Уходя
как
без
сомнения
Home,
home
from
the
horizon
Дом,
дом
с
горизонта.
Far
and
clear
Далеко
и
ясно
Hither
to
the
soft
wings
sweep
Сюда
к
мягким
крыльям
взмахни
Flocks
of
the
memories
Стаи
воспоминаний
Of
the
days
draw
near
Приближаются
дни.
The
dove-cote
doors
of
sleep
Голубиные
врата
сна
Which
way
are
they,
that
come
through
this
sweet
light
Каким
путем
они
идут
через
этот
сладкий
свет?
Of
all
these
homing
birds
Из
всех
этих
самонаводящихся
птиц.
Which?
with
the
straightest
and
the
swiftest
flight
Который?
- с
самым
прямым
и
быстрым
полетом.
Your
words
to
me,
your
words
Твои
слова
ко
мне,
твои
слова
...
The
first
time
I
took
this
girl′s
hand
В
первый
раз
я
взял
эту
девушку
за
руку.
She
was
as
if
for
whom
I
was
born
Она
была
той,
для
кого
я
был
рожден,
And
there's
more
besides
a
fair
morning
и
есть
еще
кое-что,
кроме
прекрасного
утра.
Needed
for
a
fair
day
Нужен
для
ярмарочного
дня
--------------------------------------------------------------------------
--------------------------------------------------------------------------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve James Howe
Attention! Feel free to leave feedback.