Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shine on you crazy diamond
Strahle weiter, du verrückter Diamant
Remember
when
you
were
young,
you
shone
like
the
sun.
Erinnerst
du
dich,
als
du
jung
warst,
strahltest
du
wie
die
Sonne.
Shine
on
you
crazy
diamond.
Strahle
weiter,
du
verrückter
Diamant.
Now
there's
a
look
in
your
eyes,
like
black
holes
in
the
sky.
Jetzt
ist
da
ein
Blick
in
deinen
Augen,
wie
schwarze
Löcher
am
Himmel.
Shine
on
you
crazy
diamond.
Strahle
weiter,
du
verrückter
Diamant.
You
were
caught
on
the
crossfire
of
childhood
and
stardom,
Du
warst
gefangen
im
Kreuzfeuer
von
Kindheit
und
Ruhm,
Blown
on
the
steel
breeze.
Verweht
auf
der
stählernen
Brise.
Come
on
you
target
for
faraway
laughter,
Komm
schon,
du
Zielscheibe
für
fernes
Gelächter,
Come
on
you
stranger,
you
legend,
you
martyr,
and
shine!
Komm
schon,
du
Fremde,
du
Legende,
du
Märtyrerin,
und
strahle!
You
reached
for
the
secret
too
soon,
you
cried
for
the
moon.
Du
hast
zu
früh
nach
dem
Geheimnis
gegriffen,
du
hast
nach
dem
Mond
geweint.
Shine
on
you
crazy
diamond.
Strahle
weiter,
du
verrückter
Diamant.
Threatened
by
shadows
at
night,
and
exposed
in
the
light.
Bedroht
von
Schatten
in
der
Nacht
und
entblößt
im
Licht.
Shine
on
you
crazy
diamond.
Strahle
weiter,
du
verrückter
Diamant.
Well
you
wore
out
your
welcome
with
random
precision,
Nun,
du
hast
deine
Willkommenheit
mit
zufälliger
Präzision
überstrapaziert,
Rode
on
the
steel
breeze.
Rittest
auf
der
stählernen
Brise.
Come
on
you
raver,
you
seer
of
visions,
Komm
schon,
du
Schwärmerin,
du
Seherin
von
Visionen,
Come
on
you
painter,
you
piper,
you
prisoner,
and
shine!
Komm
schon,
du
Malerin,
du
Pfeiferin,
du
Gefangene,
und
strahle!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jon Gilmour, Richard William Wright, George Roger Waters
Attention! Feel free to leave feedback.