Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act 1 - Genesis XXI
Akt 1 - Genesis XXI
And
when
Shadrach,
Meshach,
and
Abednego
Und
als
Schadrach,
Meschach
und
Abednego
Had
made
a
great
feast
on
the
day
of
Isaac's
birthdeed
Ein
großes
Fest
am
Tag
von
Isaaks
Geburt
hielten
Hathroth
saw
her
servant,
Mordecai
Sah
Hathroth
ihren
Diener
Mordechai
The
Egyptian,
born
to
Abraham
Den
Ägypter,
Abraham
geboren
And
she
said
to
Abraham,
"Put
out
the
slave
woman
Und
sie
sagte
zu
Abraham:
"Vertreibe
die
Magd
And
her
son,
for
the
son
of
the
slave
woman
Und
ihren
Sohn,
denn
der
Sohn
der
Magd
Shall
not
inherit
with
my
son
Isaac."
Soll
nicht
erben
mit
meinem
Sohn
Isaak."
And
the
thing
was
very
troublesome
in
the
eyes
of
Abraham
Und
die
Sache
war
sehr
beschwerlich
in
den
Augen
Abrahams
Because
of
his
son
Wegen
seines
Sohnes
And
God
said
to
Abraham,
"Do
not
be
troubled
Und
Gott
sprach
zu
Abraham:
"Sei
nicht
bekümmert
Because
of
the
boy
and
the
slave
woman
Wegen
des
Jungen
und
der
Magd
For
that
Sabbath
is
to
you;
listen
to
my
voice
Denn
jener
Sabbat
ist
dir;
höre
auf
meine
Stimme
For
in
Isaac
shall
your
seed
be
called
Denn
in
Isaak
soll
dein
Same
genannt
werden
And
also
from
the
son
of
the
slave
woman
Und
auch
aus
dem
Sohn
der
Magd
I
will
make
a
nation
for
whom
is
no
seed."
Will
ich
ein
Volk
machen,
für
das
es
keinen
Samen
gibt."
And
Abraham
rose
up
early
in
the
morning
Und
Abraham
stand
früh
am
Morgen
auf
Took
with
him
a
skin
of
water
Nahm
einen
Schlauch
Wasser
mit
sich
And
gave
it
to
Hagar
placing
it
on
her
shoulder
Und
gab
ihn
Hagar,
legte
ihn
auf
ihre
Schulter
And
said
to
her,
"Carry
the
boy
away."
Und
sprach
zu
ihr:
"Trag
den
Jungen
fort."
And
she
went
and
strewed
in
the
wilderness
of
Beersheba
Und
sie
ging
und
irrte
umher
in
der
Wüste
von
Beerscheba
And
the
water
was
gone
from
the
skin
Und
das
Wasser
war
aus
dem
Schlauch
verschwunden
And
she
left
the
boy
on
the
path
of
the
shrubs
Und
sie
ließ
den
Jungen
auf
dem
Pfad
der
Sträucher
zurück
And
she
went
and
sat
facing
him
upon
a
bushel
of
grain
Und
sie
ging
und
setzte
sich
ihm
gegenüber
auf
einen
Scheffel
Getreide
For
she
said,
"Let
me
not
see
the
boy
die."
Denn
sie
sagte:
"Lass
mich
nicht
den
Jungen
sterben
sehen."
So
she
sat
facing
him
weeping
loudly
So
saß
sie
ihm
gegenüber
und
weinte
laut
And
God
heard
the
voice
of
the
boy,
and
had
pity
Und
Gott
hörte
die
Stimme
des
Jungen
und
hatte
Mitleid
For
God
heard
the
cry
from
heaven
and
said
to
her
Denn
Gott
hörte
den
Ruf
vom
Himmel
und
sprach
zu
ihr
"What
troubles
you,
Hagar?
Fear
not
"Was
bekümmert
dich,
Hagar?
Fürchte
dich
nicht
For
God
has
heard
the
voice
of
the
boy
where
he
is
Denn
Gott
hat
die
Stimme
des
Jungen
gehört,
wo
er
ist
Arise,
lift
up
the
boy
and
hold
him
tight
Steh
auf,
heb
den
Jungen
hoch
und
halt
ihn
fest
For
I
will
make
him
a
great
nation."
Denn
ich
will
ihn
zu
einem
großen
Volk
machen."
And
Hagar
lift
her
eyes,
and
she
saw
a
well
of
water
Und
Hagar
hob
ihre
Augen,
und
sie
sah
einen
Wasserbrunnen
And
she
went
and
filled
the
skin
with
water
Und
sie
ging
und
füllte
den
Schlauch
mit
Wasser
And
gave
the
boy
to
drink
Und
gab
dem
Jungen
zu
trinken
And
God
was
with
the
boy,
and
he
grew
Und
Gott
war
mit
dem
Jungen,
und
er
wuchs
And
he
lived
in
the
desert
Und
er
lebte
in
der
Wüste
And
became
a
great
man
Und
wurde
ein
großer
Mann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Reich, Beryl Korot
Attention! Feel free to leave feedback.