Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outside All the Time
Immer Draußen
Doors
don't
open
anymore
Türen
öffnen
sich
nicht
mehr,
Not
like
they
ever
did
before
Nicht
so,
wie
sie
es
früher
taten.
Now
we're
outside
all
the
time
Jetzt
sind
wir
immer
draußen,
Now
we're
outside
all
the
time
Jetzt
sind
wir
immer
draußen.
Cash
ain't
flowing
anymore
Das
Geld
fließt
nicht
mehr,
We're
running
all
around
the
town
to
score
Wir
rennen
durch
die
ganze
Stadt,
um
etwas
zu
ergattern.
Now
we're
hands
tied
all
the
time
Jetzt
sind
uns
die
Hände
gebunden,
Now
we're
outside
all
the
time
Jetzt
sind
wir
immer
draußen.
Lay
me
down
here
in
the
dirt
Leg
mich
hier
in
den
Dreck,
We're
coworkers,
its
time
to
do
our
good
work
Wir
sind
Kollegen,
es
ist
Zeit,
unsere
gute
Arbeit
zu
tun.
Though
I
bear
no
fruit,
break
me
open
Obwohl
ich
keine
Früchte
trage,
brich
mich
auf,
It's
a
living,
bein'
broken
Es
ist
ein
Leben,
gebrochen
zu
sein.
We
tried
the
good
life,
didn't
work
Wir
haben
das
gute
Leben
versucht,
es
hat
nicht
funktioniert.
We're
worshipers,
don't
matter,
we
can
worship
in
the
dirt
Wir
sind
Anbeter,
egal,
wir
können
im
Dreck
anbeten.
Though
you
bear
no
fruit,
I'll
break
you
open
Obwohl
du
keine
Früchte
trägst,
werde
ich
dich
aufbrechen,
We're
just
rattlin'
around
til
the
hills
have
spoken
Wir
klappern
nur
herum,
bis
die
Hügel
gesprochen
haben.
Toss
me
up
now
to
the
sky
Wirf
mich
jetzt
in
den
Himmel,
I'm
a
handful,
I'm
handy
to
have
nearby
Ich
bin
eine
Handvoll,
ich
bin
nützlich
in
der
Nähe.
Though
I
sprout
no
vine,
you
can
plant
me
Obwohl
ich
keine
Rebe
sprieße,
kannst
du
mich
pflanzen.
All
the
magic
in
the
world
to
enchant
me
All
die
Magie
der
Welt,
um
mich
zu
verzaubern.
We
tried
to
live
on
in
our
work
Wir
haben
versucht,
in
unserer
Arbeit
weiterzuleben,
Now
we're
unmarked
graves
Jetzt
sind
wir
unmarkierte
Gräber,
They
barely
spared
the
dirt
Sie
haben
kaum
den
Dreck
verschont.
Though
my
name
dies
here,
you're
gonna
stand
and
shout
it
Obwohl
mein
Name
hier
stirbt,
wirst
du
aufstehen
und
ihn
rufen,
God
loves
an
echo,
ain't
no
doubt
about
it
Gott
liebt
ein
Echo,
daran
besteht
kein
Zweifel.
Murder
country,
murder
church
Mörder-Land,
Mörder-Kirche,
He's
a
killer,
he's
a
thriller,
he's
a
forest
fire,
he's
scorch
Er
ist
ein
Killer,
er
ist
ein
Thriller,
er
ist
ein
Waldbrand,
er
ist
sengend.
Lover
burns
so
hot,
gotta
turn
love
up
Liebhaber
brennt
so
heiß,
muss
die
Liebe
aufdrehen,
Too
much
life
in
me,
gotta
burn
some
up
Zu
viel
Leben
in
mir,
muss
etwas
verbrennen,
Lover
burns
so
hot,
gotta
turn
love
up
Liebhaber
brennt
so
heiß,
muss
die
Liebe
aufdrehen,
Too
much
life
in
me,
gotta
burn
some
up
Zu
viel
Leben
in
mir,
muss
etwas
verbrennen.
Doors
don't
open
anymore
Türen
öffnen
sich
nicht
mehr,
Not
like
they
ever
did
before
Nicht
so,
wie
sie
es
früher
taten.
Now
we're
outside
Jetzt
sind
wir
draußen,
All
the
time
Die
ganze
Zeit,
Now
we're
outside
Jetzt
sind
wir
draußen,
All
the
time
Die
ganze
Zeit,
Now
we're
outside
Jetzt
sind
wir
draußen,
All
the
time
Die
ganze
Zeit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Bedell, Lee Ketch, Nicholas Scott Harris, Nick Harris, Steve Slagg
Attention! Feel free to leave feedback.