Lyrics and translation Steve Sniff - Dáma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hraju
si
se
slovy
a
na
papíru
samota
Играю
словами,
и
на
бумаге
— одиночество,
Když
hraju
svojí
hru
já
nenechám
se
namotat
Когда
играю
в
свою
игру,
я
не
дам
себя
обмануть.
Vyplnit
to
prázdný
místo
Заполнить
это
пустое
место,
Tak
to
vždycky
bylo
Так
было
всегда.
Pak
pochopil
jsem,
že
jste
prolhaný
Потом
я
понял,
что
вы
лживы,
Já
nemám
důvod
lhát
У
меня
нет
причин
лгать.
Vy
snad
nejste
lidi
Вы,
наверное,
не
люди,
Sorry
píšu
jak
to
vidim
Извини,
пишу
как
вижу.
Všechny
mý
věci
a
za
ně
se
nestydím
Все
мои
вещи,
и
я
за
них
не
стыжусь,
Mám
tracky
v
kterých
říkám
pravdu,
(nejsem
fake),
říkám
pravdu
У
меня
есть
треки,
в
которых
говорю
правду
(я
не
фейк),
говорю
правду.
Občas
jsem
zas
dole
a
cejtím,
že
teď
mám
chuť
to
vzdát
Иногда
я
снова
на
дне
и
чувствую,
что
сейчас
хочу
всё
бросить,
Běžím
pro
pomoc,
ty
lidi
tu
nejsou
Бегу
за
помощью,
но
этих
людей
нет
рядом.
Zase
poznávám,
že
není
kam
jít
Снова
понимаю,
что
некуда
идти,
Hlavu
na
kolenou,
slzy
u
facu
Голова
на
коленях,
слёзы
на
лице.
Vidím
svou
budoucnost,
není
tam
líp
Вижу
своё
будущее,
там
не
лучше,
Další
hoe
za
hlavou
a
nechci
řešit
jak
to
bylo
Ещё
одна
девушка
в
голове,
и
не
хочу
думать,
как
всё
было.
Hlavně,
že
ve
finále
se
mi
ulevilo
Главное,
что
в
итоге
мне
стало
легче,
Nechci
řešit
jaký
byly
naše
sny
Не
хочу
думать,
какими
были
наши
мечты.
Teď
mám
prostor
pro
jinou
a
jsem
fakt
rád,
že
jsi
pryč
Теперь
у
меня
есть
место
для
другой,
и
я
правда
рад,
что
ты
ушла.
A
až
potká
tě
ta
další
láska
И
когда
тебя
встретит
та,
другая
любовь,
Bude
stydlivá
holka
nebo
dá
ti
náznak
Будет
ли
она
скромной
девочкой
или
даст
тебе
знак,
Ať
si
zrzka,
bruneta
a
nebo
zlatovláska
Будь
она
рыжей,
брюнеткой
или
блондинкой,
Stejně
jednou
příjde
večer,
kterej
spojí
nás
dva
Всё
равно
однажды
наступит
вечер,
который
соединит
нас
двоих.
A
až
potká
tě
ta
další
láska
И
когда
тебя
встретит
та,
другая
любовь,
Bude
střízlivá,
hodná
nebo
dá
si
práska
Будет
ли
она
трезвой,
хорошей
или
примет
дозу,
Až
bude
mrkat
očima
a
bude
se
smát
Когда
она
будет
хлопать
ресницами
и
смеяться,
Zeptáš
se
jak
se
vůbec
může
zamilovat
do
blázna
Ты
спросишь,
как
она
вообще
может
влюбиться
в
сумасшедшего.
Ta
zmije
není
na
mejch
prsou,
se
mi
ulevilo
Эта
змея
не
на
моей
груди,
мне
стало
легче,
Ty
tvý
vlasy
voněj
pořád,
ale
co
je
na
tom
Твои
волосы
всё
ещё
пахнут,
но
что
с
того?
Jsem
psychopat
a
ta
druhá
moc
dobře
ví
to
Я
психопат,
и
та
другая
прекрасно
это
знает.
Kdyby
tvůj
face
byla
kniha
ani
bych
jí
nemusel
číst
Если
бы
твоё
лицо
было
книгой,
мне
бы
даже
не
пришлось
её
читать,
Ale
roztrhal
ty
svině,
dávno
všecko
to
vim
Но
я
бы
разорвал
эти
страницы,
давно
всё
это
знаю.
Já
se
nemusím
prosit,
aby
byla
u
nohou
stačí
recitovat
deep
věci
Мне
не
нужно
умолять,
чтобы
ты
была
у
моих
ног,
достаточно
прочитать
глубокие
стихи,
Slzy
na
očích
plynou,
jako
potok
před
barákem
v
lese
Слёзы
на
глазах
текут,
как
ручей
перед
домом
в
лесу.
Pár
let
zpátky,
bylo
mi
dobře
a
kde
je
to
teď
Пару
лет
назад
мне
было
хорошо,
и
где
это
теперь?
Všecky
ty
deprese,
úzkosti
dostávaj
mě
teď
na
zem
Все
эти
депрессии,
тревоги
сейчас
валят
меня
с
ног.
Já
se
nemusím
prosit,
aby
byla
u
nohou
stačí
recitovat
deep
věci
Мне
не
нужно
умолять,
чтобы
ты
была
у
моих
ног,
достаточно
прочитать
глубокие
стихи,
Slzy
na
očích
plynou,
slzy
na
očích
plynou
Слёзы
на
глазах
текут,
слёзы
на
глазах
текут.
A
až
potká
tě
ta
další
láska
И
когда
тебя
встретит
та,
другая
любовь,
Bude
stydlivá
holka
nebo
dá
ti
náznak
Будет
ли
она
скромной
девочкой
или
даст
тебе
знак,
Ať
si
zrzka,
bruneta
a
nebo
zlatovláska
Будь
она
рыжей,
брюнеткой
или
блондинкой,
Stejně
jednou
příjde
večer,
kterej
spojí
nás
dva
Всё
равно
однажды
наступит
вечер,
который
соединит
нас
двоих.
A
až
potká
tě
ta
další
láska
И
когда
тебя
встретит
та,
другая
любовь,
Bude
střízlivá,
hodná
nebo
dá
si
práska
Будет
ли
она
трезвой,
хорошей
или
примет
дозу,
Až
bude
mrkat
očima
a
bude
se
smát
Когда
она
будет
хлопать
ресницами
и
смеяться,
Zeptáš
se
jak
se
vůbec
může
zamilovat
do
blázna
Ты
спросишь,
как
она
вообще
может
влюбиться
в
сумасшедшего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.