Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Because Of You (ft. Bri Tolani)
Wegen Dir (ft. Bri Tolani)
I've
been
fucked
up
for
13
days
Ich
bin
seit
13
Tagen
am
Ende
I
don't
wanna
face
my
feelings
Ich
will
mich
meinen
Gefühlen
nicht
stellen
Maybe
if
I
just
hide
away
Vielleicht,
wenn
ich
mich
einfach
verstecke
I'll
forget
your
name
Vergesse
ich
deinen
Namen
It's
times
like
these
that
I
don't
even
wanna
try
In
Zeiten
wie
diesen
will
ich
es
nicht
mal
versuchen
I
told
my
friends
I
might
not
make
it
out
tonight,
yeah
Ich
sagte
meinen
Freunden,
ich
komme
heute
Nacht
vielleicht
nicht
raus,
yeah
You're
stuck
in
my
head
and
I
can't
get
you
out
Du
steckst
in
meinem
Kopf
fest
und
ich
kriege
dich
nicht
raus
But
no
matter
how
many
damn
pills
I
take
Aber
egal
wie
viele
verdammte
Pillen
ich
nehme
No
matter
what
I
do,
I've
got
this
heartbreak
Egal
was
ich
tue,
ich
habe
diesen
Herzschmerz
You're
the
one
to
blame
Du
bist
schuld
daran
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou,
you-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir,
dir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou
Dir-ir-ir,
dir-ir
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou
Dir-ir-ir,
dir-ir
It's
all
because
of
you
Das
ist
alles
wegen
dir
I
try
to
go
out
but
all
I
see
Ich
versuche
auszugehen,
aber
alles
was
ich
sehe
Is
shadows
and
blurry
faces
Sind
Schatten
und
verschwommene
Gesichter
Your
love
is
all
I
really
need
Deine
Liebe
ist
alles,
was
ich
wirklich
brauche
But
you
don't
want
me
Aber
du
willst
mich
nicht
It's
times
like
these
that
I
don't
even
wanna
try
In
Zeiten
wie
diesen
will
ich
es
nicht
mal
versuchen
I
told
my
friends
I'm
never
gonna
feel
alive,
yeah
Ich
sagte
meinen
Freunden,
ich
werde
mich
nie
lebendig
fühlen,
yeah
I'm
dying
of
thirst,
you
put
me
in
a
drought
Ich
sterbe
vor
Durst,
du
hast
mich
in
eine
Dürre
versetzt
But
no
matter
how
many
damn
pills
I
take
Aber
egal
wie
viele
verdammte
Pillen
ich
nehme
No
matter
what
I
do,
I've
got
this
heartbreak
Egal
was
ich
tue,
ich
habe
diesen
Herzschmerz
You're
the
one
to
blame
Du
bist
schuld
daran
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou
Dir-ir-ir,
dir-ir
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou
Dir-ir-ir,
dir-ir
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
Your
heart's
filled
with
fire,
you're
walking
on
ice
Dein
Herz
ist
voller
Feuer,
du
läufst
auf
Eis
I'm
gettin'
so
tired
of
paying
the
price
Ich
werde
es
so
leid,
den
Preis
zu
zahlen
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou,
you-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir,
dir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou
Dir-ir-ir,
dir-ir
It's
all
because
of
Das
ist
alles
wegen
You-ou-au,
you-ou-ou-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir-ir-ir-ir
You-ou-au,
you-ou,
you-au-au
Dir-ir-ir,
dir-ir,
dir-ir-ir
But
no
matter
how
many
damn
pills
I
take
Aber
egal
wie
viele
verdammte
Pillen
ich
nehme
No
matter
what
I
do,
I've
got
this
heartbreak
Egal
was
ich
tue,
ich
habe
diesen
Herzschmerz
You're
the
one
to
blame
Du
bist
schuld
daran
It's
all
because
of
you
Das
ist
alles
wegen
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.