Lyrics and translation Steve Waring - Le moulin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steve
Waring
Steve
Waring
Si
tu
veux
que
je
moule,
moule,
moule
If
you
want
me
to
grind,
grind,
grind
Mets
un
peu
d'huile
de
coude,
coude,
coude
Put
some
elbow
grease,
elbow,
elbow
Monsieur,
mademoiselle,
zelle,
zelle,
Sir,
young
lady,
young
lady,
Tournent,
tournent
mes
ailes,
ailes,
ailes
Spinning,
spinning
my
wings,
wings,
wings
Je
ne
mouds
pas
d'avoine,
ne
mouds
pas
de
blé
I
do
not
grind
oats,
do
not
grind
wheat
Je
ne
mouds
pas
de
seigle,
pas
de
millet
I
do
not
grind
rye,
not
millet
Je
suis
le
moulin
sans
sarrasin,
sans
poivre
en
grain,
sans
café
I
am
the
mill
without
buckwheat,
without
peppercorns,
without
coffee
Voilà
qu'
tu
t'imagines
à
faire
du
son,
sans
la
farine
You
think
you
can
make
sound,
without
the
flour
Voilà
qu'
tu
t'imagines
à
faire
du
son,
sans
la
farine
You
think
you
can
make
sound,
without
the
flour
Moulin
vert,
moulin
rouge,
rouge,
rouge
Green
mill,
red
mill,
red,
red
Frotte
l'air
quand
je
bouge,
bouge,
bouge
Rub
the
air
when
I
move,
move,
move
Moulin
bleu,
moulin
jaune,
jaune,
jaune
Blue
mill,
yellow
mill,
yellow,
yellow
Chante
comme
un
fantôme,
tome,
tome
Sing
like
a
ghost,
tome,
tome
Prends
mes
ailes
vent
vite,
vite,
vite
Take
my
wings
fast,
fast,
fast
Dans
les
gueux
son
vibrent,
vibrent,
vibrent
In
the
poor,
its
vibrates,
vibrates,
vibrates
Quand
la
vitesse
est
lente,
lente,
lente
When
the
speed
is
slow,
slow,
slow
Dans
le
grave
je
chante,
chante,
chante
In
the
grave
I
sing,
sing,
sing
Je
ne
mouds
pas
d'avoine,
ne
mouds
pas
de
blé
I
do
not
grind
oats,
do
not
grind
wheat
Je
ne
mouds
pas
de
seigle,
pas
de
millet
I
do
not
grind
rye,
not
millet
Je
suis
le
moulin
sans
sarrasin,
sans
poivre
en
grain,
sans
café
I
am
the
mill
without
buckwheat,
without
peppercorns,
without
coffee
Voilà
qu'
tu
t'imagines
à
faire
du
son,
sans
la
farine
You
think
you
can
make
sound,
without
the
flour
Voilà
qu'
tu
t'imagines
à
faire
du
son,
sans
la
farine
You
think
you
can
make
sound,
without
the
flour
N'ai
pas
peur
d'homme
qui
chante,
chante,
chante
Do
not
be
afraid
of
the
man
who
sings,
sings,
sings
Je
ne
mous
que
des
notes,
notes,
notes
I
only
grind
notes,
notes,
notes
Mais
attention
quand
même,
même,
même
But
be
careful,
even,
even
A
ma
voix
de
sirène,
rène,
rène
To
my
siren
voice,
rène,
rène
Je
te
fais
entendre,
tendre,
tendre
I
make
you
hear,
hear,
hear
La
musique
des
anges,
anges,
anges
The
music
of
angels,
angels,
angels
Musique
universelle,
selle,
selle
Universal
music,
selle,
selle
Qui
coule
de
mes
ailes,
ailes,
ailes
That
flows
from
my
wings,
wings,
wings
Je
ne
mouds
pas
d'avoine,
ne
mouds
pas
de
blé
I
do
not
grind
oats,
do
not
grind
wheat
Je
ne
mouds
pas
de
seigle,
pas
de
millet
I
do
not
grind
rye,
not
millet
Je
suis
le
moulin
sans
sarrasin,
sans
poivre
en
grain,
sans
café
I
am
the
mill
without
buckwheat,
without
peppercorns,
without
coffee
Voilà
qu'
tu
t'imagines
à
faire
du
son,
sans
la
farine
You
think
you
can
make
sound,
without
the
flour
Voilà
qu'
tu
t'imagines
à
faire
du
son,
sans
la
farine
You
think
you
can
make
sound,
without
the
flour
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Waring
Attention! Feel free to leave feedback.