Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sweetness and Light
Süße und Licht
Jennifer
sits
and
she
cries
in
the
dark
Jennifer
sitzt
und
weint
im
Dunkeln
And
she
dreams
about
dreaming
and
waits
for
the
spark
Und
sie
träumt
vom
Träumen
und
wartet
auf
den
Funken
Of
anything
that
would
remind
her
Von
irgendetwas,
das
sie
erinnern
würde
Of
anything
else
again
An
irgendetwas
anderes
wieder
She
remembers
the
day
that
she
drove
him
away
Sie
erinnert
sich
an
den
Tag,
als
sie
ihn
vertrieb
How
she
hated
him
then!
(But
she
loves
him
today)
Wie
sie
ihn
damals
hasste!
(Aber
heute
liebt
sie
ihn)
And
she
wonders
what
she
would
say
to
him
now
Und
sie
fragt
sich,
was
sie
ihm
jetzt
sagen
würde
It
doesn't
matter
anyway
Es
spielt
sowieso
keine
Rolle
Sweetness
and
light
Süße
und
Licht
Why
can't
it
always
be
sweetness
and
light
Warum
kann
es
nicht
immer
Süße
und
Licht
sein
Jennifer
writes
in
her
journal.
Jennifer
schreibt
in
ihr
Tagebuch.
She
says
"He's
been
calling
me
over
and
over
again
Sie
sagt:
"Er
ruft
mich
immer
und
immer
wieder
an
And
every
time
I
pick
up
the
phone
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
den
Hörer
abnehme
He
says
nothing."
Sagt
er
nichts."
She
can't
remember
the
pain,
she
can't
remember
the
kicks
Sie
kann
sich
nicht
an
den
Schmerz
erinnern,
sie
kann
sich
nicht
an
die
Tritte
erinnern
Just
a
Stevie
Wonder
song
from
1976
Nur
an
ein
Lied
von
Stevie
Wonder
aus
dem
Jahr
1976
And
they
say
you
should
learn
from
you
past
mistakes
Und
man
sagt,
du
solltest
aus
deinen
vergangenen
Fehlern
lernen
That's
easy
for
you
to
say
Das
sagst
du
so
leicht
Sweetness
and
light
Süße
und
Licht
Why
can't
it
always
be
sweetness
and
light
Warum
kann
es
nicht
immer
Süße
und
Licht
sein
And
she
says,
"Why
do
you
call
me?
Und
sie
sagt:
"Warum
rufst
du
mich
an?
Why
do
you
write
me?
Warum
schreibst
du
mir?
Why
are
you
always
around?
Warum
bist
du
immer
hier?
What
do
you
want
from
me?
Was
willst
du
von
mir?
What
do
I
have
for
you?
Was
habe
ich
für
dich?
Why
won't
you
leave
me
alone?"
Warum
lässt
du
mich
nicht
in
Ruhe?"
Jennifer
writes
in
her
journal,
she
says
Jennifer
schreibt
in
ihr
Tagebuch,
sie
sagt
"He's
been
calling
me
over
again
"Er
ruft
mich
immer
wieder
an
And
I
put
on
a
record
and
turn
up
the
sound
Und
ich
lege
eine
Platte
auf
und
drehe
die
Lautstärke
auf
And
I
close
my
eyes
until
the
sound
goes
down."
Und
ich
schließe
meine
Augen,
bis
der
Klang
leiser
wird."
The
phone
rings
over
and
over
again
Das
Telefon
klingelt
immer
und
immer
wieder
And
over
and
over
and
over
again
Und
immer
und
immer
und
immer
wieder
She
picks
it
up
on
the
20th
ring
and
says,
Sie
nimmt
beim
20.
Klingeln
ab
und
sagt:
"Don't
fuck
with
me!"
"Leg
dich
nicht
mit
mir
an!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Wynn
Attention! Feel free to leave feedback.