Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
hit
for
a
good
time
ist
ein
Zug
für
eine
gute
Zeit
Two
hits
for
a
sound
mind
Zwei
Züge
für
einen
klaren
Verstand
Three
hits
if
you
can't
let
go
of
the
past
Drei
Züge,
wenn
du
die
Vergangenheit
nicht
loslassen
kannst
Roll
up
the
gas
Dreh
das
Gas
auf
And
hit,
hit,
hit
Und
zieh,
zieh,
zieh
Hip
hip
hooray
Hip
Hip
Hurra
Always
got
time
never
too
late
Habe
immer
Zeit,
nie
zu
spät
Never
runnin'
out
of
the
brûlée
Mir
geht
das
Brûlée
nie
aus
Crème
de
la
crème
I'm
a
new
bake
Crème
de
la
Crème,
ich
bin
ein
neues
Gebäck
Sweet
talk
got
a
toothache
Süße
Worte,
habe
Zahnschmerzen
My
lips
taste
the
nectar
of
gods
Meine
Lippen
schmecken
den
Nektar
der
Götter
Drip
for
me
one
more
time
ahh
Tropf
für
mich
noch
einmal,
ahh
I
swear
you
make
it
an
art
Ich
schwöre,
du
machst
es
zu
einer
Kunst
Gasp,
don't
know
what
you
mean
by
that
Keuche,
weiß
nicht,
was
du
damit
meinst
Gas,
got
me
to
lean
right
back
Gas,
bringt
mich
dazu,
mich
zurückzulehnen
Take
my
pain
away
from
me
Nimm
meinen
Schmerz
von
mir
Give
me
pleasure
in
its
place
Gib
mir
stattdessen
Vergnügen
I've
been
running
through
this
space
way
too
long
Ich
laufe
schon
viel
zu
lange
durch
diesen
Raum
Take
my
pain
away
from
me
Nimm
meinen
Schmerz
von
mir
Give
me
pleasure
in
its
place
Gib
mir
stattdessen
Vergnügen
I've
been
running
through
this
space
way
too
long
Ich
laufe
schon
viel
zu
lange
durch
diesen
Raum
One
hit
for
a
good
time
ist
ein
Zug
für
eine
gute
Zeit
Two
hits
for
a
sound
mind
Zwei
Züge
für
einen
klaren
Verstand
Three
hits
if
you
can't
let
go
of
the
past
Drei
Züge,
wenn
du
die
Vergangenheit
nicht
loslassen
kannst
Roll
up
the
gas
Dreh
das
Gas
auf
And
hit,
hit,
hit
Und
zieh,
zieh,
zieh
One
hit
for
a
good
time
ist
ein
Zug
für
eine
gute
Zeit
Two
hits
for
a
sound
mind
Zwei
Züge
für
einen
klaren
Verstand
Three
hits
if
you
can't
let
go
of
the
past
Drei
Züge,
wenn
du
die
Vergangenheit
nicht
loslassen
kannst
Roll
up
the
gas
Dreh
das
Gas
auf
And
hit,
hit,
hit
Und
zieh,
zieh,
zieh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Hamilton-shouldice
Attention! Feel free to leave feedback.