Lyrics and translation Steven Wilson - Cover Version I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How
′bout
getting
off
of
these
antibiotics
Как
насчет
того
чтобы
избавиться
от
этих
антибиотиков
How
'bout
stopping
eating
when
I′m
full
up
Как
насчет
того,
чтобы
перестать
есть,
когда
я
сыт?
How
'bout
changing
a
line
'cause
it
don′t
make
sense
Как
насчет
того,
чтобы
изменить
линию,
потому
что
это
не
имеет
смысла
How
′bout
that
ever
elusive
kudo
Как
насчет
этого
вечно
ускользающего
кудо
Thank
you
India
Спасибо
Индия
Thank
you
terror
Спасибо
ужас
Thank
you
disillusionment
Спасибо
разочарование
Thank
you
frailty
Спасибо,
хрупкая.
Thank
you
consequence
Спасибо,
последствия.
Thank
you,
thank
you
silence
Спасибо,
спасибо,
тишина.
How
'bout
me
not
blaming
you
for
everything
Как
насчет
того,
чтобы
я
не
винил
тебя
во
всем?
How
′bout
me
enjoying
the
moment
for
once
Как
насчет
того,
чтобы
хоть
раз
насладиться
моментом?
How
'bout
how
good
it
feels
to
finally
forgive
you
Как
насчет
того,
как
приятно
наконец
простить
тебя?
How
′bout
grieving
it
all
one
at
a
time
Как
насчет
того
чтобы
оплакивать
все
это
по
одному
за
раз
Thank
you
India
Спасибо
Индия
Thank
you
terror
Спасибо
ужас
Thank
you
disillusionment
Спасибо
разочарование
Thank
you
frailty
Спасибо,
хрупкая.
Thank
you
consequence
Спасибо,
последствия.
Thank
you,
thank
you
silence
Спасибо,
спасибо,
тишина.
The
moment
I
let
go
of
it
was
В
тот
момент,
когда
я
отпустил
его,
The
moment
I
got
more
than
I
could
handle
В
тот
момент,
когда
я
получил
больше,
чем
мог
выдержать.
The
moment
I
jumped
off
of
it
was
В
тот
момент,
когда
я
спрыгнул
с
него,
The
moment
I
touched
down
В
тот
момент,
когда
я
коснулся
земли.
How
'bout
no
longer
being
masochistic
Как
насчет
того
чтобы
перестать
быть
мазохистом
How
′bout
remembering
your
divinity
Как
насчет
того
чтобы
вспомнить
свою
божественность
How
'bout
unabashedly
bawling
your
eyes
out
Как
насчет
того
чтобы
беззастенчиво
выплакать
свои
глаза
How
'bout
not
equating
death
with
stopping
Как
насчет
того,
чтобы
не
приравнивать
смерть
к
остановке?
Thank
you
India
Спасибо
Индия
Thank
you
Providence
Спасибо
тебе,
Провидение.
Thank
you
disillusionment
Спасибо
разочарование
Thank
you
nothingness
Спасибо
небытие
Thank
you
clarity
Спасибо,
ясность.
Thank
you,
thank
you
silence
Спасибо,
спасибо,
тишина.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): alanis morissette, glen ballard
Attention! Feel free to leave feedback.