Stevenson - Telih Diati Bedarah Dimata - translation of the lyrics into German

Telih Diati Bedarah Dimata - Stevensontranslation in German




Telih Diati Bedarah Dimata
Verletzt im Herzen, blutend in den Augen
Dua ati nyadi ke saksi
Zwei Herzen wurden zu Zeugen,
Siti janji disimpul mati
Ein Versprechen, besiegelt für immer.
Madu ku serah racun nuan beri
Meinen Honig gab ich, dein Gift hast du gegeben,
Bungai ku layu ditapa jari
Meine Blume verwelkte, berührt von deiner Hand.
Betancang teguh putus di tali
Fest gebunden, doch das Seil riss,
Ku gengam teguh telecut di jari
Ich hielt fest, doch es glitt aus meiner Hand,
Ku simpan teguh di dalam ati
Ich bewahrte es fest in meinem Herzen,
Tumbuh pun bungai
Es wuchs eine Blume,
Bungai beduri
Eine dornige Blume.
Tesat di padang pasir aku bejalai
Verirrt in der Wüste ging ich,
Ikak ku dijamah kemarau panjai
Meine Kehle berührt von langer Dürre,
Karam di tasik aku nyemerai
Gekentert im Meer schwamm ich,
Dipangka kudi gelombang besai
Getroffen von Sturm und großen Wellen.
Bakanya sempama pengerindu tua
So ist das Gleichnis unserer Liebe,
Telih diati bedarah dimata
Verletzt im Herzen, blutend in den Augen,
Sendat sintak seput aku di dada
Kurzatmigkeit, mein Atem stockt in der Brust,
Nadai tipan racun ti bisa
Kein Gegenmittel für dieses starke Gift.
Tusah enggau senang silih beganti
Leid und Freude wechseln sich ab,
Sekali rebah ku terus bediri
Einmal gefallen, stehe ich wieder auf,
Patah tumbuh lenyau beganti
Gebrochen wächst es nach, verloren wird es ersetzt,
Teduh ujan panas pegari
Nach dem Regen scheint die Sonne.
Lenyau dimata mengkang diati
Verloren vor den Augen, doch im Herzen geblieben,
Rangkai ai mata belitan diati
Getrocknete Tränen, die mein Herz umranken,
Pegi nuan ukai disagi
Dein Fortgehen betrauere ich nicht,
Pemulai nuan enda aku anti
Auf deine Rückkehr warte ich nicht.
Tesat di padang pasir aku bejalai
Verirrt in der Wüste ging ich,
Ikak ku dijamah kemarau panjai
Meine Kehle berührt von langer Dürre,
Karam di tasik aku nyemerai
Gekentert im Meer schwamm ich,
Dipangka kudi gelombang besai
Getroffen von Sturm und großen Wellen.
Bakanya sempama pengerindu tua
So ist das Gleichnis unserer Liebe,
Telih diati bedarah dimata
Verletzt im Herzen, blutend in den Augen,
Sedat sintak seput aku didada
Kurzatmigkeit, mein Atem stockt in der Brust,
Nadai tipan racun ti bisa
Kein Gegenmittel für dieses starke Gift.
Tusah enggau senang silih beganti
Leid und Freude wechseln sich ab,
Sekali rebah ku terus bediri
Einmal gefallen, stehe ich wieder auf,
Patah tumbuh lenyau beganti
Gebrochen wächst es nach, verloren wird es ersetzt,
Teduh ujan panas pegari
Nach dem Regen scheint die Sonne.
Lenyau dimata mengkang diati
Verloren vor den Augen, doch im Herzen geblieben,
Rangkai ai mata belitan diati
Getrocknete Tränen, die mein Herz umranken,
Pegi nuan ukai disagi
Dein Fortgehen betrauere ich nicht,
Pemulai nuan enda aku anti
Auf deine Rückkehr warte ich nicht.





Writer(s): Crazzle Ben


Attention! Feel free to leave feedback.