Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghosts Are Gone
Geister sind verschwunden
What
happened
to
her?
I
thought
she
was
here
Was
ist
mit
ihm
passiert?
Ich
dachte,
er
wäre
hier
Through
the
eyes
of
love,
I
saw
her
through
her
tears
Durch
die
Augen
der
Liebe
sah
ich
ihn
durch
seine
Tränen
I
saw
her
smile,
I
saw
her
move
on
Ich
sah
ihn
lächeln,
ich
sah,
wie
er
weiterzog
Like
a
ghost
through
the
fog,
the
ghost
is
gone
Wie
ein
Geist
durch
den
Nebel,
der
Geist
ist
verschwunden
What
happened
to
them?
I
thought
it
was
here
Was
ist
mit
ihnen
passiert?
Ich
dachte,
es
wäre
hier
Through
the
eyes
of
a
child
after
all
these
years
Durch
die
Augen
eines
Kindes,
nach
all
diesen
Jahren
He
wasn't
true,
he
wasn't
clear
Er
war
nicht
aufrichtig,
er
war
nicht
klar
Oh
no,
not
even
to
his
song,
the
ghosts
are
gone
Oh
nein,
nicht
einmal
zu
seinem
Lied,
die
Geister
sind
verschwunden
Gone
are
the
ghosts,
now
forgotten,
yeah
Die
Geister
sind
weg,
nun
vergessen,
ja
Gone
is
the
lost
world,
it's
easy
to
change
Die
verlorene
Welt
ist
weg,
es
ist
leicht,
sich
zu
ändern
Gone
are
the
lost
girls,
gone
are
the
lost
girls
Die
verlorenen
Mädchen
sind
weg,
die
verlorenen
Mädchen
sind
weg
The
girls
went
home
Die
Mädchen
gingen
nach
Hause
What
happened
to
them?
They
opened
their
doors
Was
ist
mit
ihnen
passiert?
Sie
öffneten
ihre
Türen
They
walked
right
through,
they
knew
it
was
wrong
Sie
gingen
hindurch,
sie
wussten,
dass
es
falsch
war
Wrong
to
be
swept
away,
to
think
they
belonged
Falsch,
mitgerissen
zu
werden,
zu
denken,
sie
gehörten
dazu
Now
there's
only
sadness,
the
boys
are
gone
Jetzt
gibt
es
nur
noch
Traurigkeit,
die
Jungs
sind
weg
Gone
are
the
ghosts,
gone
is
the
lost
world,
yeah
Die
Geister
sind
weg,
die
verlorene
Welt
ist
weg,
ja
You're
too
crazy
to
change,
but
never
forgotten
Du
bist
zu
verrückt,
um
dich
zu
ändern,
aber
niemals
vergessen
Gone
are
the
lost
girls,
gone
are
the
lost
girls,
gone
Die
verlorenen
Mädchen
sind
weg,
die
verlorenen
Mädchen
sind
weg,
weg
The
girls
went
home
Die
Mädchen
gingen
nach
Hause
What
happened
to
him?
I
thought
he
was
here
Was
ist
mit
ihm
passiert?
Ich
dachte,
er
wäre
hier
Through
the
eyes
of
love,
I
saw
him
through
his
tears
Durch
die
Augen
der
Liebe
sah
ich
ihn
durch
seine
Tränen
I
saw
him
smile,
I
saw
him
move
on
Ich
sah
ihn
lächeln,
ich
sah,
wie
er
weiterzog
Like
a
ghost
through
the
fog,
a
ghost
through
the
fog
Wie
ein
Geist
durch
den
Nebel,
ein
Geist
durch
den
Nebel
Close
to
the
fog,
the
ghosts
are
gone
Nah
am
Nebel,
die
Geister
sind
verschwunden
I
saw
him
smile,
I
saw
him
move
on
Ich
sah
ihn
lächeln,
ich
sah,
wie
er
weiterzog
Like
a
ghost
through
the
fog
and
the
ghost
is
gone
Wie
ein
Geist
durch
den
Nebel
und
der
Geist
ist
verschwunden
What
happened
to
him?
I
thought
he
was
here
Was
ist
mit
ihm
passiert?
Ich
dachte,
er
wäre
hier
Through
the
eyes
of
a
child,
I
saw
him
disappear
Durch
die
Augen
eines
Kindes
sah
ich
ihn
verschwinden
He
wasn't
clear,
not
even
to
his
song
Er
war
nicht
klar,
nicht
einmal
zu
seinem
Lied
The
ghost
is
gone,
the
ghosts
are
gone
Der
Geist
ist
verschwunden,
die
Geister
sind
verschwunden
Ghost
through
the
fog
Geist
durch
den
Nebel
Like
a
silver
shadow
gone
wrong
Wie
ein
silberner
Schatten,
der
falsch
abgebogen
ist
Like
a
ghostly
whisper
she's
gone
Wie
ein
geisterhaftes
Flüstern
ist
er
weg
Like
a
silvery
rainbow
Wie
ein
silbriger
Regenbogen
Like
a
ghost
through
the
fog
Wie
ein
Geist
durch
den
Nebel
Like
a
ghost
through
the
fog
Wie
ein
Geist
durch
den
Nebel
Like
a
golden
rainbow
Wie
ein
goldener
Regenbogen
Like
a
golden
rainbow
Wie
ein
goldener
Regenbogen
It's
all
gone,
like
a
song
Alles
ist
weg,
wie
ein
Lied
Like
a
ghostly
whisper
gone
wrong
Wie
ein
geisterhaftes
Flüstern,
das
falsch
abgebogen
ist
Like
a
silvery
rainbow
Wie
ein
silbriger
Regenbogen
Going
down,
going
down
Verschwindet,
verschwindet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Stewart, Stephanie Nicks
Attention! Feel free to leave feedback.