Lyrics and translation Stevie Nicks - Ghosts Are Gone
Ghosts Are Gone
Призраки ушли
What
happened
to
her?
I
thought
she
was
here
Что
с
ней
случилось?
Я
думала,
она
здесь.
Through
the
eyes
of
love,
I
saw
her
through
her
tears
Глазами
любви,
я
видела
ее
сквозь
слезы.
I
saw
her
smile,
I
saw
her
move
on
Я
видела
ее
улыбку,
я
видела,
как
она
идет
дальше,
Like
a
ghost
through
the
fog,
the
ghost
is
gone
Словно
призрак
сквозь
туман,
призрак
исчез.
What
happened
to
them?
I
thought
it
was
here
Что
с
ними
стало?
Я
думала,
это
здесь.
Through
the
eyes
of
a
child
after
all
these
years
Глазами
ребенка
после
всех
этих
лет.
He
wasn't
true,
he
wasn't
clear
Он
не
был
честен,
он
не
был
искренен.
Oh
no,
not
even
to
his
song,
the
ghosts
are
gone
О
нет,
даже
к
его
песне
– призраки
ушли.
Gone
are
the
ghosts,
now
forgotten,
yeah
Призраки
ушли,
забыты,
да.
Gone
is
the
lost
world,
it's
easy
to
change
Пропал
потерянный
мир,
так
легко
измениться.
Gone
are
the
lost
girls,
gone
are
the
lost
girls
Потерянные
девочки
ушли,
потерянные
девочки
ушли.
The
girls
went
home
Девочки
пошли
домой.
What
happened
to
them?
They
opened
their
doors
Что
с
ними
случилось?
Они
открыли
свои
двери,
They
walked
right
through,
they
knew
it
was
wrong
Они
прошли
насквозь,
они
знали,
что
это
неправильно.
Wrong
to
be
swept
away,
to
think
they
belonged
Неправильно
быть
унесенной,
думать,
что
они
принадлежат.
Now
there's
only
sadness,
the
boys
are
gone
Теперь
осталась
только
печаль,
мальчики
ушли.
Gone
are
the
ghosts,
gone
is
the
lost
world,
yeah
Призраки
ушли,
потерянный
мир
ушел,
да.
You're
too
crazy
to
change,
but
never
forgotten
Ты
слишком
безумен,
чтобы
измениться,
но
ты
никогда
не
будешь
забыт.
Gone
are
the
lost
girls,
gone
are
the
lost
girls,
gone
Потерянные
девочки
ушли,
потерянные
девочки
ушли,
ушли.
The
girls
went
home
Девочки
пошли
домой.
What
happened
to
him?
I
thought
he
was
here
Что
с
ним
случилось?
Я
думала,
он
здесь.
Through
the
eyes
of
love,
I
saw
him
through
his
tears
Глазами
любви
я
видела
его
сквозь
слезы.
I
saw
him
smile,
I
saw
him
move
on
Я
видела
его
улыбку,
видела,
как
он
двигается
дальше.
Like
a
ghost
through
the
fog,
a
ghost
through
the
fog
Как
призрак
сквозь
туман,
призрак
сквозь
туман.
Close
to
the
fog,
the
ghosts
are
gone
Близко
к
туману,
призраки
ушли.
I
saw
him
smile,
I
saw
him
move
on
Я
видела
его
улыбку,
видела,
как
он
двигается
дальше.
Like
a
ghost
through
the
fog
and
the
ghost
is
gone
Как
призрак
сквозь
туман,
и
призрак
исчез.
What
happened
to
him?
I
thought
he
was
here
Что
с
ним
случилось?
Я
думала,
он
здесь.
Through
the
eyes
of
a
child,
I
saw
him
disappear
Глазами
ребенка
я
видела,
как
он
исчезает.
He
wasn't
clear,
not
even
to
his
song
Он
не
был
ясен,
даже
для
своей
песни.
The
ghost
is
gone,
the
ghosts
are
gone
Призрак
ушел,
призраки
ушли.
Ghost
through
the
fog
Призрак
сквозь
туман.
Like
a
silver
shadow
gone
wrong
Как
серебряная
тень,
которая
пошла
не
так.
Like
a
ghostly
whisper
she's
gone
Как
призрачный
шепот,
она
ушла.
Like
a
silvery
rainbow
Как
серебристая
радуга.
Like
a
ghost
through
the
fog
Как
призрак
сквозь
туман.
Like
a
ghost
through
the
fog
Как
призрак
сквозь
туман.
Like
a
golden
rainbow
Как
золотая
радуга.
Like
a
golden
rainbow
Как
золотая
радуга.
It's
all
gone,
like
a
song
Все
прошло,
как
песня.
Like
a
ghostly
whisper
gone
wrong
Как
призрачный
шепот,
который
пошел
не
так.
Like
a
silvery
rainbow
Как
серебристая
радуга.
Going
down,
going
down
Спускаясь,
спускаясь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Stewart, Stephanie Nicks
Attention! Feel free to leave feedback.