Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Still My Love - Alternate Version
Wie still meine Liebe - Alternative Version
Still
the
same
old
story
Immer
noch
die
gleiche
alte
Geschichte
For
price
is
your
glory
Denn
der
Preis
ist
dein
Ruhm
Ooh,
you
make
it
easy
Ooh,
du
machst
es
einfach
In
the
still
of
the
night
In
der
Stille
der
Nacht
Oh,
in
the
still
of
the
night
Oh,
in
der
Stille
der
Nacht
How
still
my
love?
Wie
still
meine
Liebe?
How
still?
(In
the
still
of
the
night)
Wie
still?
(In
der
Stille
der
Nacht)
You
doing
all
you
can
for
me
Du
tust
alles,
was
du
kannst,
für
mich
You're
not
the
man
for
me
Du
bist
nicht
der
Mann
für
mich
It's
up
to
you,
make
it
easy
Es
liegt
an
dir,
mach
es
einfach
In
the
still
of
the
night
In
der
Stille
der
Nacht
Oh,
in
the
still
of
my
night
Oh,
in
der
Stille
meiner
Nacht
Ooh,
oh,
in
the
still
of
my
night
Ooh,
oh,
in
der
Stille
meiner
Nacht
Ooh,
standing
in
the
doorway
Ooh,
stehst
im
Türrahmen
Watching
at
the
sea,
smiling
up
to
me
Schaust
aufs
Meer,
lächelst
zu
mir
auf
You
go
your
way
Du
gehst
deinen
Weg
Go
on,
go
on
Geh
nur,
geh
nur
'Cause
you
won't
forget
me
Denn
du
wirst
mich
nicht
vergessen
Ooh
no,
and
you
won't
forget
me
Ooh
nein,
und
du
wirst
mich
nicht
vergessen
Ooh-ooh,
no,
my
lonely
one
Ooh-ooh,
nein,
mein
Einsamer
You're
doing
all
you
can
for
me
Du
tust
alles,
was
du
kannst,
für
mich
But
they
say
that
you're
not
the
man
for
me
Aber
sie
sagen,
dass
du
nicht
der
Mann
für
mich
bist
Ooh,
don't
make
it
easy
Ooh,
mach
es
nicht
einfach
In
the
still
of
the
night
In
der
Stille
der
Nacht
Oh,
it's
me
talking
to
you
Oh,
ich
bin
es,
die
zu
dir
spricht
Oh,
still
of
the
night
Oh,
Stille
der
Nacht
Oh,
still
of
the
night,
baby
Oh,
Stille
der
Nacht,
Baby
Ooh,
in
the
still
of
the
night,
baby
Ooh,
in
der
Stille
der
Nacht,
Baby
Ooh,
the
still
of
the
night,
come
on
make
your
mind
Ooh,
die
Stille
der
Nacht,
komm
schon,
entscheide
dich
This
was
my
night,
still
of
the
night,
this
was
my
night
Das
war
meine
Nacht,
Stille
der
Nacht,
das
war
meine
Nacht
(In
the
still
of
the
night)
(In
der
Stille
der
Nacht)
In
the
still
of
the
night,
talkin
'bout
the
steal
In
der
Stille
der
Nacht,
rede
über
den
Diebstahl
In
the
steal
the
night,
night,
night,
night
In
der
Stille
der
Nacht,
Nacht,
Nacht,
Nacht
(Still
of
the
night)
still
of
the
night
(Stille
der
Nacht)
Stille
der
Nacht
Talkin'
'bout
her,
tell
him
from
me,
ooh
Rede
über
sie,
sag
es
ihm
von
mir,
ooh
(In
the
still
of
the
night)
say
it,
don't
leave
me
(In
der
Stille
der
Nacht)
sag
es,
verlass
mich
nicht
This
is
me
talking
to
you
(in
the
still
of
the
night)
Das
bin
ich,
die
zu
dir
spricht
(in
der
Stille
der
Nacht)
It's
just
me,
it's
just
me
talking
to
you
(in
the
still
of
the
night)
Nur
ich
bin
es,
nur
ich
bin
es,
die
zu
dir
spricht
(in
der
Stille
der
Nacht)
Just
me,
it's
just
my
night
Nur
ich,
es
ist
nur
meine
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stevie Nicks
Attention! Feel free to leave feedback.