Lyrics and translation Stevie Nicks - New Orleans (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New Orleans (Live)
Новый Орлеан (концертная запись)
In
the
city
of
dreams,
lies
the
city's
ghost
В
городе
грёз
обитает
городской
призрак,
There's
a
beginning,
there's
a
middle
and
an
end
Есть
начало,
есть
середина
и
конец.
In
this
city
we
reach
out
for
the
middle
ground
В
этом
городе
мы
ищем
золотую
середину.
We
throw
a
great
party,
so
hearts
will
start
to
mend
Мы
устраиваем
грандиозную
вечеринку,
чтобы
сердца
начали
исцеляться,
We
forgive,
at
least
we
try
Мы
прощаем,
по
крайней
мере,
стараемся.
In
the
midst
of
the
sea
of
dreams
lies
a
perfect
storm
Посреди
моря
грёз
бушует
идеальный
шторм.
In
the
sea
of
tears
lies
a
city
ghost
В
море
слёз
обитает
городской
призрак,
In
the
spirit
of
the
Mardi
Gras
В
духе
Марди
Гра.
Well,
the
people
hope
that
their
lives
will
get
better
Что
ж,
люди
надеются,
что
их
жизнь
станет
лучше,
The
people
hope
that
their
lives
will
get
better
Люди
надеются,
что
их
жизнь
станет
лучше.
I
wanna
get
a
room
in
New
Orleans
Я
хочу
снять
комнату
в
Новом
Орлеане,
I
wanna
sing
in
the
streets
of
the
French
Quarter
Я
хочу
петь
на
улицах
Французского
квартала,
I
wanna
dress
up,
I
wanna
wear
beads
Я
хочу
нарядиться,
я
хочу
надеть
бусы,
I
wanna
wear
feathers
and
lace
Я
хочу
надеть
перья
и
кружева,
I
wanna
brush
by
Anne
Rice
Я
хочу
столкнуться
с
Энн
Райс
And
go
on
down
Bourbon
Street
И
пройтись
по
Бурбон-стрит.
I
see
a
sea
of
smiles
Я
вижу
море
улыбок,
I
see
a
haunted
city
reaching
out
Я
вижу
город
с
привидениями,
протягивающий
руку,
I
see
hope
in
all
their
faces
Я
вижу
надежду
на
всех
их
лицах
Behind
the
mask
of
Mardi
Gras
За
маской
Марди
Гра,
Where
the
good
and
the
righteous
walk
Где
ходят
добрые
и
праведные,
And
the
wicked
as
well
(ooh
ooh)
И
нечестивые
тоже
(о-о-о).
I
wanna
get
a
room
in
New
Orleans
Я
хочу
снять
комнату
в
Новом
Орлеане,
I
wanna
sing
in
the
streets
of
the
French
Quarter
Я
хочу
петь
на
улицах
Французского
квартала,
I
wanna
dress
up,
I
wanna
wear
beads
Я
хочу
нарядиться,
я
хочу
надеть
бусы,
I
wanna
wear
feathers
and
lace
Я
хочу
надеть
перья
и
кружева,
I
wanna
brush
by
the
vampires
(ooh
ooh)
Я
хочу
столкнуться
с
вампирами
(о-о-о),
I
wanna
dress
up,
ooh
yeah
Я
хочу
нарядиться,
о
да,
I
wanna
wear
feathers
and
lace
(la,
la,
la,
la)
Я
хочу
надеть
перья
и
кружева
(ла,
ла,
ла,
ла),
I
wanna
brush
by
Anne
Rice
Я
хочу
столкнуться
с
Энн
Райс.
And
go
down
Bourbon
Street,
mm-mm
И
пройтись
по
Бурбон-стрит,
мм-м,
Go
on
down
Bourbon
Street
Пройтись
по
Бурбон-стрит.
Within
these
rooms,
I
go
up
to
my
balcony
В
этих
комнатах
я
выхожу
на
свой
балкон
And
then
I
put
the
paintings
on
the
wall
И
вешаю
картины
на
стену,
And
I
open
up
my
gallery
and
I
open
up
my
doors
И
открываю
свою
галерею,
и
открываю
свои
двери.
And
I
stare
at
the
city
(ooh
ooh),
yes
I
stare
at
my
city
И
смотрю
на
город
(о-о-о),
да,
я
смотрю
на
свой
город.
I
wanna
get
a
room
in
New
Orleans
Я
хочу
снять
комнату
в
Новом
Орлеане,
I
wanna
sing
in
the
streets
of
the
French
Quarter
Я
хочу
петь
на
улицах
Французского
квартала,
I
wanna
dress
up,
I
wanna
wear
beads
Я
хочу
нарядиться,
я
хочу
надеть
бусы,
I
wanna
wear
feathers
and
lace
Я
хочу
надеть
перья
и
кружева,
I
wanna
brush
by
the
vampires
(ooh
ooh)
(ah)
Я
хочу
столкнуться
с
вампирами
(о-о-о)
(а).
I
wanna
get
back
to
New
Orleans
Я
хочу
вернуться
в
Новый
Орлеан,
I
wanna
sing
out
in
the
streets
of
the
French
Quarter
Я
хочу
петь
на
улицах
Французского
квартала,
I
wanna
dress
up,
I
wanna
wear
beads
Я
хочу
нарядиться,
я
хочу
надеть
бусы,
I
wanna
wear
feathers
and
lace
Я
хочу
надеть
перья
и
кружева,
I
wanna
brush
by
Anne
Rice
(ooh
ooh)
Я
хочу
столкнуться
с
Энн
Райс
(о-о-о).
Go
down
Bourbon
Street
(ooh
ooh)
Пройтись
по
Бурбон-стрит
(о-о-о),
Go
down
Bourbon
Street
(ooh
ooh)
Пройтись
по
Бурбон-стрит
(о-о-о),
Go
on
down
Bourbon
Street
(ooh
ooh)
Пройтись
по
Бурбон-стрит
(о-о-о),
Go
on
down,
go
on
down,
go
on
down
Пройтись,
пройтись,
пройтись
Go
on
down
Bourbon
Street
По
Бурбон-стрит.
In
the
city
of
tears,
lies
the
city
ghost
В
городе
слёз
обитает
городской
призрак.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.