Lyrics and translation Stevie Nicks - Some Become Strangers - 2023 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Some Become Strangers - 2023 Remaster
Незнакомцы - Ремастеринг 2023
Go
on,
take
your
soul
Иди,
забирай
свою
душу,
Away,
stranger
Незнакомец.
In
the
beginning,
I
believed
in
love
and
things
В
начале
я
верила
в
любовь
и
в
то,
To
happen
like
a
hurricane
Что
всё
будет
как
ураган.
I
could
never
really
tell
you
what
this
did
to
me
Никогда
не
смогу
тебе
объяснить,
что
это
сделало
со
мной,
I
could
never
make
it
better
for
you
anyway
(I
couldn't
make
it
better)
Всё
равно
я
не
смогла
бы
сделать
это
лучше
для
тебя
(не
смогла
бы
сделать
лучше).
Thing
is
(thing
is)
Дело
в
том
(дело
в
том),
Time
was
(time
was)
Что
было
время
(было
время),
Part
of
me
used
to
love
you,
part
of
me
still
does
(go
on,
take
your
soul)
Часть
меня
любила
тебя,
часть
любит
до
сих
пор
(иди,
забирай
свою
душу).
Feels
like
here
(away
stranger)
some
become
strangers
Кажется,
здесь
(незнакомец)
некоторые
становятся
незнакомцами.
Did
it
have
to
be
so
easy
to
live
without
it?
Неужели
так
просто
жить
без
этого?
I
was
hoping
to
remember
you
with
just
a
smile
(make
it
better)
Я
надеялась
вспоминать
тебя
с
улыбкой
(сделать
лучше).
Now
the
memory
of
giving
you
is
giving
out
Теперь
воспоминание
о
том,
что
я
отдала
тебе
себя,
угасает.
Well,
I
could
say
that
I
knew
it
all
the
while
(knew
I
could
never
make
it)
Что
ж,
я
могла
бы
сказать,
что
знала
это
всё
время
(знала,
что
не
смогу
сделать
это).
Thing
is
(thing
is)
Дело
в
том
(дело
в
том),
Time
was
(time
was)
Что
было
время
(было
время),
Part
of
me
used
to
love
you,
part
of
me
still
does
(go
and
take
your
soul)
Часть
меня
любила
тебя,
часть
любит
до
сих
пор
(иди
и
забери
свою
душу).
Feels
like
here
(away
stranger)
some
become
strangers
Кажется,
здесь
(незнакомец)
некоторые
становятся
незнакомцами.
Didn't
want
to
be
the
one
to
say
goodbye
Не
хотела
быть
той,
кто
прощается
In
a
stranger's
eyes
В
глазах
незнакомца.
Look
how
we've
changed
Посмотри,
как
мы
изменились.
I
don't
really
need
this
in
my
life
Мне
это
не
нужно
в
жизни.
Why
don't
we
forget
about
it?
(Go
on,
take
your
soul)
Почему
бы
нам
просто
не
забыть
об
этом?
(Иди,
забирай
свою
душу.)
(Go
on,
take
your
soul)
(Иди,
забирай
свою
душу.)
Thing
is
(thing
is)
Дело
в
том
(дело
в
том),
Time
was
(time
was)
Что
было
время
(было
время),
Part
of
me
used
to
love
you,
part
of
me
still
does
(I
could
never
make
it)
Часть
меня
любила
тебя,
часть
любит
до
сих
пор
(я
не
смогла
сделать
это).
Feels
like
here
some
become
strangers
Кажется,
здесь
некоторые
становятся
незнакомцами.
Let
your
soul
become
a
stranger
Пусть
твоя
душа
станет
незнакомкой.
(Go
on,
take
your
soul)
(Иди,
забирай
свою
душу.)
(Could
not
make
it
better)
(Не
смогла
сделать
лучше.)
Baby,
you're
(you're
no
stranger)
Любимый,
ты
(ты
не
незнакомец).
Baby,
you're
(never
make
it)
Любимый,
ты
(никогда
не
сделать
это).
I
could
never
make-
Я
никогда
не
смогла
бы-
Ooh,
baby,
you're
no
stranger
О,
любимый,
ты
не
незнакомец.
You're
no
stranger,
not
that
I
am
(stranger,
part
of
me)
Ты
не
незнакомец,
не
более
чем
я
(незнакомец,
часть
меня).
Well,
you've
become
that
stranger
Что
ж,
ты
стал
этим
незнакомцем
And
let
your
soul
become
a
stranger
И
позволь
своей
душе
стать
незнакомкой.
Well,
you
(stranger,
you're
not
giving)
Что
ж,
ты
(незнакомец,
ты
не
отдаёшь).
You're
no
stranger,
not
that
I
am
(make
it
matter)
Ты
не
незнакомец,
не
более
чем
я
(сделать
это
важным).
So
you
do
it
Так
сделай
это.
I
think
that
you
should
do
it
Думаю,
тебе
стоит
это
сделать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Carr Rafelson, Amy La Television, David B. Williams
Attention! Feel free to leave feedback.