Lyrics and translation Stevie Ray Vaughan & Double Trouble - Tin Pan Alley (AKA Roughest Place In Town) [Live At Montreux 1985]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tin Pan Alley (AKA Roughest Place In Town) [Live At Montreux 1985]
Тупик Железных Кастрюль (он же Самое Жесткое Место в Городе) [Живое выступление в Монтрё 1985]
Stevie
Ray
Vaughan
Стиви
Рэй
Вон
Tin
Pan
Alley
Тупик
Железных
Кастрюль
Went
down
to
Tin
Pan
Alley
Забрел
я
в
Тупик
Железных
Кастрюль,
See
what
was
going
on
Посмотреть,
что
там
творится.
Things
was
too
hot
down
there
Там
было
слишком
жарко,
Couldn′t
stay
very
long
Надолго
я
не
задержался.
Hey
hey
hey
hey,
Alley's
the
roughest
place
I′ve
ever
been
Эй,
эй,
эй,
эй,
этот
Тупик
- самое
жесткое
место,
где
я
когда-либо
был.
All
the
people
down
there
Все
люди
там,
Livin'
for
their
whisky,
wine,
and
gin
Живут
ради
виски,
вина
и
джина.
I
heard
a
woman
scream
Я
услышал
женский
крик,
Yeah
and
I
peeped
through
the
door
Да,
и
я
заглянул
в
дверь.
Some
cat
was
workin'
on
Annie
with
a
Какой-то
тип
обрабатывал
Энни,
Lord
with
a
two-by-four
Боже,
доской
два
на
четыре.
Hey
hey
hey
hey,
Alley′s
the
roughest
place
I′ve
ever
been
Эй,
эй,
эй,
эй,
этот
Тупик
- самое
жесткое
место,
где
я
когда-либо
был.
All
the
people
down
there
Все
люди
там,
Livin'
for
their
whisky,
wine,
and
gin
Живут
ради
виски,
вина
и
джина.
I
heard
a
pistol
shoot
Я
услышал
выстрел,
Yeah
and
it
was
a
.44
Да,
и
это
был
сорок
четвертый
калибр.
Somebody
killed
a
crap
shooter
cause
he
didn′t
Кто-то
убил
игрока
в
кости,
потому
что
он
не
Shake,
rattle,
and
roll
Тряс,
гремел
и
катился.
Hey
hey
hey
hey,
Alley's
the
roughest
place
I′ve
ever
been
Эй,
эй,
эй,
эй,
этот
Тупик
- самое
жесткое
место,
где
я
когда-либо
был.
All
the
people
down
there
Все
люди
там,
Killin'
for
their
whisky,
wine,
and
gin
Убивают
ради
виски,
вина
и
джина.
I
saw
a
cop
standing
Я
увидел
копа,
With
his
hand
on
his
gun
С
рукой
на
пистолете.
He
said
"this
is
a
raid,
boy
Он
сказал:
"Это
облава,
парень,
Nobody
run"
Никому
не
бежать".
Hey
hey
hey
hey,
Alley′s
the
roughest
place
I've
ever
been
Эй,
эй,
эй,
эй,
этот
Тупик
- самое
жесткое
место,
где
я
когда-либо
был.
Yeah
they
took
me
away
from
Alley
Да,
они
забрали
меня
из
Тупика,
Lord
they
took
me
right
back
to
the
pen
Боже,
они
вернули
меня
прямо
в
тюрьму.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Les Reed, Ben Nisbet
Attention! Feel free to leave feedback.