Lyrics and translation Stevie Wonder - Cold Chill (Dance Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Chill (Dance Remix)
Холодный озноб (танцевальный ремикс)
Feelin
young
and
full
of
fun
Чувствовал
себя
молодым
и
полным
веселья,
Hangin
out
with
my
crew
Тусовался
со
своей
командой.
Hot
to
trot
and
about
to
pop
Готов
был
зажигать
и
отрываться,
Tryin
to
find
some
girl
to
get
into
Пытался
найти
девчонку,
с
которой
можно
было
бы
познакомиться.
There
she
was
fine
as
can
be
И
вот
она,
прекрасная,
как
никогда,
Hair
braided
down
to
her
knees
С
косами
до
колен.
She
took
me
home,
she
turned
me
out
Она
отвела
меня
домой,
она
завела
меня,
But
before
sunrise
she
said
I
must
leave
Но
до
восхода
солнца
сказала,
что
я
должен
уйти.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
night
Это
был
холодный
озноб
летней
ночью,
Never
thought
the
girlie
wouldn't
treat
me
right
Никогда
не
думал,
что
девчонка
так
со
мной
поступит.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
day
Это
был
холодный
озноб
летним
днем,
Never
thought
the
girl
would
dog
me
out
that
way
Никогда
не
думал,
что
девушка
так
меня
продинамит.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
morn
Это
был
холодный
озноб
летним
утром,
Never
cried
like
a
baby
since
the
day
I
was
born
Никогда
не
плакал,
как
ребенок,
с
самого
рождения.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
eve
Это
был
холодный
озноб
летним
вечером,
Never
had
no
chopper
bring
me
to
my
knees
Никогда
никакая
красотка
не
ставила
меня
на
колени.
I
was
feeling
so
trusting
Я
был
так
доверчив,
Gave
it
all
right
down
to
the
bone
Отдал
всё
до
последней
капли,
But
she
did
me
wrong
Но
она
поступила
со
мной
неправильно
On
a
summer
night
Летней
ночью.
Far
from
meek,
and
feelin
chic
Далеко
не
робкий,
и
чувствуя
себя
шикарно,
Refusing
to
concede
defeat
Отказываясь
признать
поражение,
There
I
was
same
crew,
same
time
Вот
я
снова,
та
же
команда,
то
же
время,
Same
club
we
kicked
it
at
the
previous
week
Тот
же
клуб,
где
мы
тусовались
на
прошлой
неделе.
I
asked
her
how
could
she
have
the
nerve
Я
спросил
её,
как
у
неё
хватило
наглости
To
treat
me
with
such
disgrace
Так
бесчестно
со
мной
поступить?
She
blinked
her
eyes,
smiled,
apologized
Она
моргнула,
улыбнулась,
извинилась
Threw
her
drink
right
in
my
face
И
плеснула
мне
в
лицо
свой
напиток.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
night
Это
был
холодный
озноб
летней
ночью,
Never
thought
the
girlie
wouldn't
treat
me
right
Никогда
не
думал,
что
девчонка
так
со
мной
поступит.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
day
Это
был
холодный
озноб
летним
днем,
Never
thought
the
girl
would
dog
me
out
that
way
Никогда
не
думал,
что
девушка
так
меня
продинамит.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
morn
Это
был
холодный
озноб
летним
утром,
Never
cried
like
a
baby
since
the
day
I
was
born
Никогда
не
плакал,
как
ребенок,
с
самого
рождения.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
eve
Это
был
холодный
озноб
летним
вечером,
Never
had
no
chopper
bring
me
to
my
knees
Никогда
никакая
красотка
не
ставила
меня
на
колени.
I
was
feeling
so
trusting
Я
был
так
доверчив,
Gave
it
all
right
down
to
the
bone
Отдал
всё
до
последней
капли,
But
she
did
me
wrong
Но
она
поступила
со
мной
неправильно
On
a
summer
night,
on
a
summer
night
Летней
ночью,
летней
ночью.
On
a
summer
night,
on
a
summer
night
Летней
ночью,
летней
ночью.
A
cold
chill,
a
cold
chill,
a
cold
chill,
cold
chill
Холодный
озноб,
холодный
озноб,
холодный
озноб,
холодный
озноб.
Weekends
came
and
weekends
passed
Выходные
приходили
и
уходили,
But
not
the
yearning
in
my
heart
Но
не
тоска
в
моем
сердце.
And
there
she
was
to
light
the
spark
И
вот
она
снова,
чтобы
зажечь
искру,
Like
she
did
right
from
the
very
start
Как
она
сделала
это
с
самого
начала.
I
took
no
time,
drove
to
her
house
Я
не
терял
времени,
поехал
к
ней
домой,
Got
deep
into
a
passion
high
Окунулся
в
страсть
с
головой.
I
heard
a
knock,
the
turn
of
a
key
Я
услышал
стук,
поворот
ключа
And
the
voice
of
another
guy
И
голос
другого
парня.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
night
Это
был
холодный
озноб
летней
ночью,
Never
thought
the
girlie
wouldn't
treat
me
right
Никогда
не
думал,
что
девчонка
так
со
мной
поступит.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
day
Это
был
холодный
озноб
летним
днем,
Never
thought
the
girl
would
dog
me
out
that
way
Никогда
не
думал,
что
девушка
так
меня
продинамит.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
morn
Это
был
холодный
озноб
летним
утром,
Never
cried
like
a
baby
since
the
day
I
was
born
Никогда
не
плакал,
как
ребенок,
с
самого
рождения.
It
was
a
cold
chill
on
a
summer
eve
Это
был
холодный
озноб
летним
вечером,
Never
had
no
chopper
bring
me
to
my
knees
Никогда
никакая
красотка
не
ставила
меня
на
колени.
I
was
feeling
so
trusting
Я
был
так
доверчив,
Gave
it
all
right
down
to
the
bone
Отдал
всё
до
последней
капли,
But
she
did
me
wrong
Но
она
поступила
со
мной
неправильно
On
a
summer
night,
on
a
summer
night
Летней
ночью,
летней
ночью.
On
a
summer
night,
on
a
summer
night
Летней
ночью,
летней
ночью.
It
was
a
cold
chill
Это
был
холодный
озноб,
Like
standing
in
the
deep
freeze
Как
будто
стоишь
в
морозилке.
A
cold
chill
Холодный
озноб,
Like
when
snow's
above
your
knees
Как
будто
снег
выше
колен.
Cold
chill
Холодный
озноб,
Like
sitting
at
the
north
pole
Как
будто
сидишь
на
Северном
полюсе.
A
cold
chill
Холодный
озноб,
Wearing
not
one
stitch
of
clothes
Как
будто
без
единой
нитки
одежды.
Cold
chill
Холодный
озноб,
Like
a
winter
chicago
night
Как
зимняя
ночь
в
Чикаго.
A
cold
chill
Холодный
озноб,
Twenty
ice
cubes
down
your
back
for
spite
Двадцать
кубиков
льда
за
шиворот
назло.
Cold
chill
Холодный
озноб,
Stranded
in
sub-zero
degrees
Застрял
при
минусовой
температуре.
A
cold
chill
Холодный
озноб,
Layed
out
on
the
arctic
sea
Лежишь
на
арктическом
море.
Cold
chill
Холодный
озноб,
When
your
fingers
get
frost
bite
Когда
пальцы
отмораживаются.
A
cold
chill
Холодный
озноб,
Buried
beneath
ten
feet
of
ice
Погребен
под
тремя
метрами
льда.
Cold
chill
Холодный
озноб,
Baby,
that
ain't
so
nice
Детка,
это
не
очень
приятно.
A
cold
chill
Холодный
озноб.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STEVLAND MORRIS
Album
Remixes
date of release
25-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.