Lyrics and translation Stevie Wonder - Fingertips (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fingertips (Remastered)
Кончики пальцев (Ремастированная версия)
Fingertips
&2 6:
24
Trk
2
Кончики
пальцев
&2 6:
24
Trk
2
(Clarence
Paul
and
Henry
'Hank'
Cosby)
(Clarence
Paul
и
Henry
'Hank'
Cosby)
Little
Stevie
Wonder
(Steveland
Morris)
Маленький
Стиви
Уандер
(Steveland
Morris)
Fingertips
-Pop
Chart
#1
June
22,
1963
Кончики
пальцев
-1 место
в
поп-чарте
22
июня
1963
года
Recorded:
Live
at
The
Regal
Theatre
Chicago
Записано:
Живое
исполнение
в
театре
Ригал
в
Чикаго
Tamla
(Motown)
Records
#54080
Тамла
(Motown)
Records
#54080
Spectrum
CD
544211-2
Spectrum
CD
544211-2
Transcriber:
Awcantor
Переводчик:
Awcantor
: (bongo
drum
background)
: (на
заднем
плане
играют
на
бонго)
Ladies
and
gentlemen,
now
I'm
going
to
do
a
song
Дамы
и
господа,
теперь
я
собираюсь
исполнить
песню
taken
from
my
album,
'The
Jazz
Soul
of
Little
Stevie'
из
моего
альбома
"Джазовая
душа
маленького
Стиви"
The
name
of
the
song
is
called,
umm,
'Fingertips'.
Название
песни
- "Кончики
пальцев".
Now,
I
want
ya
to
clap
yo'
hand,
come
on.
Теперь
я
хочу,
чтобы
вы
хлопали
в
ладоши,
давайте.
Stomp
yo'
feet
Стучите
ногами
Jump
up
and
down,
do
anything
that
you
wanna
do!
Прыгайте
вверх
и
вниз,
делайте
все,
что
захотите!
(3:
15
approx.
on
the
track)
(3:
15
примерно
на
треке)
Ev'rybody
say,
'Yeah'
Все
скажите,
'Да'
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Да!
Да!
Да!
Just
a
little
bit-a
so-whoa-whoa-whoa-oh-oul
Просто
немного
со-у-у-у-у-ула
Yeah-yeah,
yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да,
да-да-да-да
Clap
your
hands,
just
a
little
bit
louder
Хлопайте
в
ладоши,
чуть
громче
Clap
your
hands,
just
a
little
bit
louder
Хлопайте
в
ладоши,
чуть
громче
Stevie
sings:
Стиви
поет:
I
know
that
ev'rybody
had,
yeah
Я
знаю,
что
у
всех
было,
да
Ev'rybody
have
a
good
time
Все
хорошо
провели
время
So,
if
you
want
me
to
Поэтому,
если
ты
хочешь
If
you
want
me
to
Если
ты
хочешь
I'm
gonna
swing
a-song
Я
спою
песню
Yeah,
just-a
one
mo'
time
Да,
просто
еще
один
раз
Be
sure
I'll
come
back
Обязательно
вернусь
Just-a
one
more
time
Еще
один
раз
When
I
come
back
Когда
я
вернусь
So,
good-bye
Поэтому,
до
свидания
(harmonica)
(играет
на
губной
гармошке)
Announcer
spoken:
Анонсер
говорит:
How
about
it?
Как
насчет
этого?
Let's
hear
it
for
him,
huh?
Давайте
аплодисменты,
а?
Little
Stevie
Wonder
Маленький
Стиви
Уандер
Take
a
bow,
Steveland
Поклонись,
Стивленд
(harmonica)
(играет
на
губной
гармошке)
(piano)
(играет
на
пианино)
Unk
crowd
woman:
'Yeah!,
Harry,
get
down!'
Неизвестная
из
зрителей:
'Да!,
Гарри,
танцуй!'
Band
member:
(What
key?
What
key?)
Член
группы:
(В
какой
тональности?
В
какой
тональности?)
Other
band
member:
(Been
tellin'
you)
Другой
член
группы:
(Я
говорил
тебе)
Band
member:
(You
been
tellin'
me,
what?)
Член
группы:
(Ты
говорил
мне,
что?)
Well,
good-bye,
good-bye
Ну,
до
свидания,
до
свидания
A-good-bye,
good-bye
До-свидания,
до-свидания
Good-bye,
good-bye,
good-bye
До
свидания,
до
свидания,
до
свидания
I'm
gonna
go,
yeah
Я
ухожу,
да
I'm
gonna
go,
yeah
Я
ухожу,
да
Let's
just
swing
it
one
more
time!
Давайте
просто
еще
раз
зажжем!
'How
'bout
it?'
'Как
насчет
этого?'
'Go
ahead
an
shake
this
up
for
me
real
good'
'Пошевели
этим
для
меня
по-настоящему
хорошо'
'Stevie
Wonder.'
'Стиви
Уандер.'
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): C. PAUL, H. COSBY
Attention! Feel free to leave feedback.