Lyrics and translation Stevie Wonder - Fingertips
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fingertips
Part
1&2 6:
24
Trk
2
Кончики
пальцев,
часть
1 и
2 6:
24
Трк
2
(Clarence
Paul
and
Henry
'Hank'
Cosby)
(Кларенс
Пол
и
Генри
"Хэнк"
Косби)
Little
Stevie
Wonder
(Steveland
Morris)
Маленький
Стиви
Уандер
(Стивленд
Моррис)
Fingertips
Part
2 -Pop
Chart
#1
June
22,
1963
Кончики
пальцев,
часть
2 -Поп-чарт
№1,
22
июня
1963
Recorded:
Live
at
The
Regal
Theatre
Chicago
Записано:
Концерт
в
чикагском
Regal
Theatre
Tamla
(Motown)
Records
#54080
Записи
Tamla
(Motown)
#54080
Album:
Stevie
Wonder
Early
Classics
Альбом:
Ранняя
классика
Стиви
Уандера
Spectrum
CD
544211-2
Спектр
CD
544211-2
Transcriber:
Awcantor
Переписчик:
Awcantor
Part
1:
(bongo
drum
background)
Часть
1:
(фон
барабана
бонго)
Ladies
and
gentlemen,
now
I'm
going
to
do
a
song
Дамы
и
господа,
сейчас
я
собираюсь
спеть
песню
taken
from
my
album,
'The
Jazz
Soul
of
Little
Stevie'
взято
из
моего
альбома
"Джазовая
душа
маленького
Стиви"
The
name
of
the
song
is
called,
umm,
'Fingertips'.
Название
песни
называется,
ммм,
"Кончики
пальцев".
Now,
I
want
ya
to
clap
yo'
hand,
come
on.
А
теперь
я
хочу,
чтобы
ты
хлопнул
в
ладоши,
давай.
Stomp
yo'
feet
Топай
ногами
Jump
up
and
down,
do
anything
that
you
wanna
do!
Прыгай
вверх-вниз,
делай
все,
что
захочешь!
(3:
15
approx.
on
the
track)
(приблизительно
в
3:
15
на
трассе)
Ev'rybody
say,
'Yeah'
Все
говорят:
"Да"
Yeah!
Yeah!
Yeah!
Да!
Да!
Да!
(instrumental
& harmonica)
(инструментал
и
губная
гармоника)
Just
a
little
bit-a
so-whoa-whoa-whoa-oh-oul
Совсем
чуть-чуть-так-воу-воу-воу-о-оул
Yeah-yeah,
yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да,
да-да-да-да-да
Clap
your
hands,
just
a
little
bit
louder
Хлопните
в
ладоши,
только
чуть
громче
Clap
your
hands,
just
a
little
bit
louder
Хлопните
в
ладоши,
только
чуть
громче
(harmonica
& instrumental)
(губная
гармоника
и
инструментальные
инструменты)
Stevie
sings:
Стиви
поет:
I
know
that
ev'rybody
had,
yeah
Я
знаю,
что
у
каждого
было,
да
Ev'rybody
have
a
good
time
Все
хорошо
проводят
время
So,
if
you
want
me
to
Итак,
если
ты
хочешь,
чтобы
я
If
you
want
me
to
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
I'm
gonna
swing
a-song
Я
собираюсь
спеть
какую-нибудь
песню
Yeah,
just-a
one
mo'
time
Да,
всего-навсего
один
раз
Be
sure
I'll
come
back
Будь
уверен,
я
вернусь
Just-a
one
more
time
Просто...
еще
один
раз
When
I
come
back
Когда
я
вернусь
So,
good-bye
Итак,
до
свидания
(harmonica)
(губная
гармоника)
Announcer
spoken:
Говорит
диктор:
How
about
it?
Как
насчет
этого?
Let's
hear
it
for
him,
huh?
Давай
послушаем
это
за
него,
а?
Little
Stevie
Wonder
Маленький
Стиви
Уандер
Take
a
bow,
Steveland
Кланяйся,
Стивленд
(instrumental)
(инструментальный)
(harmonica)
(губная
гармоника)
Unk
crowd
woman:
'Yeah!,
Harry,
get
down!'
Дядька
из
толпы:
"Да!
Гарри,
пригнись!"
Band
member:
(What
key?
What
key?)
Участник
группы:
(В
какой
тональности?
Какой
ключ?)
Other
band
member:
(Been
tellin'
you)
Другой
участник
группы:
(Я
тебе
говорил)
Band
member:
(You
been
tellin'
me,
what?)
Участник
группы:
(Ты
мне
что-то
говорил?)
(instrumental)
(инструментальный)
Well,
good-bye,
good-bye
Что
ж,
до
свидания,
до
свидания
A-good-bye,
good-bye
А-до
свидания,
до
свидания
Good-bye,
good-bye,
good-bye
Прощай,
прощай,
прощай
I'm
gonna
go,
yeah
Я
собираюсь
уйти,
да
I'm
gonna
go,
yeah
Я
собираюсь
уйти,
да
Let's
just
swing
it
one
more
time!
Давай
просто
покачаем
им
еще
разок!
(instrumental
and
harmonica
to
end)
(инструментал
и
губная
гармошка
до
конца)
'How
'bout
it?'
- Как
насчет
этого?
- спросил
я.
'Go
ahead
an
shake
this
up
for
me
real
good'
"Давай,
встряхни
это
для
меня
по-настоящему
хорошенько"
'Stevie
Wonder.'
"Стиви
Уандер".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): H. COSBY, C. PAUL
Attention! Feel free to leave feedback.