Lyrics and translation Stevie Wonder - The Lonesome Road
Look
down,
look
down
Посмотри
вниз,
посмотри
вниз
That
lonesome
road
Эта
одинокая
дорога
Before
you
travel
on
Прежде
чем
отправиться
в
путешествие
Look
up,
look
up
Посмотрите
вверх,
посмотрите
вверх
And
seek
your
maker
И
ищи
своего
создателя
Before
Gabriel
blows
his
horn
Прежде
чем
Габриэль
протрубит
в
рог
Weary
toting
such
a
heavy
load
Устал
нести
такой
тяжелый
груз
Trudging
down
that
lonesome
road
Пробираясь
по
этой
одинокой
дороге
Look
down,
look
down
Посмотри
вниз,
посмотри
вниз
Look
down
that
lonesome
road
Посмотрите
на
эту
одинокую
дорогу
Before
you
travel
on
Прежде
чем
отправиться
в
путешествие
(True
love,
true
love)
true
love,
true
love
(Настоящая
любовь,
настоящая
любовь)
настоящая
любовь,
настоящая
любовь
(What
have
I
done?)
Tell
me,
what
have
I
done?
(Что
я
сделал?)
Скажи
мне,
что
я
сделал?
(Yeah)
that
you
should
treat
me
so
(Да),
что
ты
должен
так
со
мной
обращаться
(Mm,
the
pain
you've
caused)
you
caused
me,
yes,
you
caused
me
(Мм,
боль,
которую
ты
причинил)
ты
причинил
мне,
да,
ты
причинил
мне
(To
walk
and
talk)
to
walk
and
talk
(Ходить
и
говорить)
ходить
и
говорить
(Yeah,
yeah)
like
I
never
did
before
(Да,
да),
как
я
никогда
раньше
не
делал
(Don't
you
get
weary
sometimes?)
Weary
toting
such
a
heavy
load
(Разве
ты
не
устаешь
иногда?)
Устал
нести
такой
тяжелый
груз
(Gotta
keep
on
moving)
tredging
down
that
(Надо
продолжать
двигаться)
спускаясь
по
этому
Long
(long),
long
(long),
lonesome
road
(whoo)
Долгая
(длинная),
длинная
(длинная),
одинокая
дорога
(ууу)
Look
down
(look
down),
look
down
(look
down)
that
Посмотри
вниз
(посмотри
вниз),
посмотри
вниз
(посмотри
вниз),
что
Look
down
that
lonesome
road
Посмотрите
на
эту
одинокую
дорогу
Before
(before)
you
travel
on
(you
travel
on)
Прежде
чем
(прежде)
вы
отправитесь
в
путешествие
(вы
отправитесь
в
путешествие)
(Somebody
help
us
now)
before
(before)
you
travel
on
(Кто-нибудь,
помогите
нам
сейчас),
прежде
чем
(прежде)
вы
отправитесь
в
путь.
(Give
another
warning,
Stevie),
before
(before)
you
travel
on
(Еще
раз
предупреди,
Стиви),
прежде
чем
(прежде)
ты
отправишься
в
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GENE AUSTIN, NATHANIEL SHILKRET
Attention! Feel free to leave feedback.