Stevo - Eines tages - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stevo - Eines tages




Eines Tages, ja da trag ich Gold.
Когда-нибудь, да, я ношу золото.
Eines Tages mach ich Mama stolz.
Когда-нибудь я заставлю маму гордиться собой.
Eines Tages, Gott hat so gewollt,
Однажды Бог так пожелал,
An diesem Tag wirst du sehen, wird der Rubel rollen.
В этот день, глядишь, рубль покатится.
Eines Tages sind die Sorgen ganz ganz klein und wir können ganz
Однажды забот совсем мало, и мы вполне можем
Ganz entspannt sein und wir haben unendlich viel Zeit, endlich Zeit.
Будьте совершенно спокойны, и у нас будет бесконечное количество времени, наконец-то время.
Ab sofort setz ich alles auf die eine Karte.
С этого момента я ставлю все на одну карту.
Ab sofort heißt es nicht mehr warten, sondern durchstarten.
С этого момента это означает больше не ждать, а начинать.
Für irgendwann ein Haus mit Garten.
На какой-то момент дом с садом.
Vor den goldenen Garagen parken, paar Luxuswagen.
Стоянка перед золотыми гаражами, пара роскошных автомобилей.
Und die Taschen sind voll mit lila scheinen,
И карманы полны фиолетовых сияний,
Der Benza vor der Tür, kickdown, die Welt wird klein.
Бенза за дверью, кикдаун, мир становится маленьким.
Und die Karre fahr ich nicht allein.
И на телеге я езжу не один.
Nein, nein Leute, da passt i her auch mit rein.
Нет, нет, ребята, я тоже вписываюсь сюда.
Irgendwann bin ich im Benza und lenke,
В какой-то момент я нахожусь в Бензе и ленке,
Im Sonnenuntergang Richtung Berlin zu Wempe.
На закате в направлении Берлина к Вемпе.
Und ich kann an nichts anderes mehr denken,
И я больше не могу думать ни о чем другом,
Als Mama endlich ne Platin Roli zu schenken.
Когда мама наконец-то подарила платиновую Роли.
Mit dicken, fetten Steinchen,
С толстыми, жирными камешками,
Da kenn ich keine Grenzen, denn jetzt ist die Welt am glänzen.
Там я не знаю границ, потому что теперь мир сияет.
Und das Leben nur halb so schwer,
И жизнь только наполовину тяжелее,
Weil wir unseren Blick nicht zu Boden senken.
Потому что мы не опускаем свой взгляд на землю.
Eines Tages, ja da trag ich Gold.
Когда-нибудь, да, я ношу золото.
Eines Tages mach ich Mama stolz.
Когда-нибудь я заставлю маму гордиться собой.
Eines Tages, Gott hat so gewollt,
Однажды Бог так пожелал,
An diesem Tag wirst du sehen, wird der Rubel rollen.
В этот день, глядишь, рубль покатится.
Eines Tages sind die Sorgen ganz ganz klein und wir können ganz
Однажды забот совсем мало, и мы вполне можем
Ganz entspannt sein und wir haben unendlich viel Zeit, endlich Zeit.
Будьте совершенно спокойны, и у нас будет бесконечное количество времени, наконец-то время.
Freunde kann man sich mit Geld nicht kaufen.
Друзей нельзя купить за деньги.
Alles was du dafür kriegst, ist ein falscher Haufen.
Все, что вы получаете за это, - это фальшивая куча.
Sei dir sicher,
Будьте уверены,
Beim Konflikt sind sie am laufen und mit
Во время конфликта они работают и с
Sicherheit in keiner Lage zu gebrauchen.
Безопасность ни в коем случае нельзя использовать.
Mal im Ernst, solche kannst du in der Pfeife rauchen.
Если серьезно, таких можно курить в трубке.
Sie wollen nur dein Cash oder was zu saufen.
Они просто хотят выпить ваши деньги или что-то еще.
Sie wollen nicht in Gold Baden,
Они не хотят купаться в золоте,
Sondern direkt tauchen und werden erst recht niemals an dich glauben.
Но сразу ныряй и никогда в тебя не поверишь.
Mach dir bitte kein Kopf, ich Teil schon mit dir.
Пожалуйста, не морочь себе голову, я уже разделаюсь с тобой.
Und sind wir nicht zu zweit,
И разве мы не вдвоем,
Dann teilen wir durch 4 oder 5 oder 6,
Затем мы делим на 4 или 5 или 6,
Mir doch egal, euch ein Stück abzugeben, garantiert keine Qual.
Мне все равно, что отдать вам кусок, это не гарантирует мучений.
Denn ich gib was ich hab, überhaupt kein Problem.
Потому что я отдаю то, что у меня есть, совсем не проблема.
Da denk ich gar nicht nach, ihr werdet schon sehen.
Я даже не думаю об этом, вы уже увидите.
Und ich weiß ihr werdet immer hinter mir stehen.
И я знаю, что вы всегда будете стоять за мной.
Eines Tages fahren wir alles ein Mercedes Emblem.
Однажды мы все едем на эмблеме Мерседеса.
Eines Tages, ja da trag ich Gold.
Когда-нибудь, да, я ношу золото.
Eines Tages mach ich Mama stolz.
Когда-нибудь я заставлю маму гордиться собой.
Eines Tages, Gott hat so gewollt,
Однажды Бог так пожелал,
An diesem Tag wirst du sehen, wird der Rubel rollen.
В этот день, глядишь, рубль покатится.
Eines Tages sind die Sorgen ganz ganz klein und wir können ganz
Однажды забот совсем мало, и мы вполне можем
Ganz entspannt sein und wir haben unendlich viel Zeit, endlich Zeit.
Будьте совершенно спокойны, и у нас будет бесконечное количество времени, наконец-то время.





Writer(s): Stevo


Attention! Feel free to leave feedback.