Lyrics and translation Stevo - Eines tages
Eines
Tages,
ja
da
trag
ich
Gold.
Когда-нибудь,
да,
я
ношу
золото.
Eines
Tages
mach
ich
Mama
stolz.
Когда-нибудь
я
заставлю
маму
гордиться
собой.
Eines
Tages,
Gott
hat
so
gewollt,
Однажды
Бог
так
пожелал,
An
diesem
Tag
wirst
du
sehen,
wird
der
Rubel
rollen.
В
этот
день,
глядишь,
рубль
покатится.
Eines
Tages
sind
die
Sorgen
ganz
ganz
klein
und
wir
können
ganz
Однажды
забот
совсем
мало,
и
мы
вполне
можем
Ganz
entspannt
sein
und
wir
haben
unendlich
viel
Zeit,
endlich
Zeit.
Будьте
совершенно
спокойны,
и
у
нас
будет
бесконечное
количество
времени,
наконец-то
время.
Ab
sofort
setz
ich
alles
auf
die
eine
Karte.
С
этого
момента
я
ставлю
все
на
одну
карту.
Ab
sofort
heißt
es
nicht
mehr
warten,
sondern
durchstarten.
С
этого
момента
это
означает
больше
не
ждать,
а
начинать.
Für
irgendwann
ein
Haus
mit
Garten.
На
какой-то
момент
дом
с
садом.
Vor
den
goldenen
Garagen
parken,
paar
Luxuswagen.
Стоянка
перед
золотыми
гаражами,
пара
роскошных
автомобилей.
Und
die
Taschen
sind
voll
mit
lila
scheinen,
И
карманы
полны
фиолетовых
сияний,
Der
Benza
vor
der
Tür,
kickdown,
die
Welt
wird
klein.
Бенза
за
дверью,
кикдаун,
мир
становится
маленьким.
Und
die
Karre
fahr
ich
nicht
allein.
И
на
телеге
я
езжу
не
один.
Nein,
nein
Leute,
da
passt
i
her
auch
mit
rein.
Нет,
нет,
ребята,
я
тоже
вписываюсь
сюда.
Irgendwann
bin
ich
im
Benza
und
lenke,
В
какой-то
момент
я
нахожусь
в
Бензе
и
ленке,
Im
Sonnenuntergang
Richtung
Berlin
zu
Wempe.
На
закате
в
направлении
Берлина
к
Вемпе.
Und
ich
kann
an
nichts
anderes
mehr
denken,
И
я
больше
не
могу
думать
ни
о
чем
другом,
Als
Mama
endlich
ne
Platin
Roli
zu
schenken.
Когда
мама
наконец-то
подарила
платиновую
Роли.
Mit
dicken,
fetten
Steinchen,
С
толстыми,
жирными
камешками,
Da
kenn
ich
keine
Grenzen,
denn
jetzt
ist
die
Welt
am
glänzen.
Там
я
не
знаю
границ,
потому
что
теперь
мир
сияет.
Und
das
Leben
nur
halb
so
schwer,
И
жизнь
только
наполовину
тяжелее,
Weil
wir
unseren
Blick
nicht
zu
Boden
senken.
Потому
что
мы
не
опускаем
свой
взгляд
на
землю.
Eines
Tages,
ja
da
trag
ich
Gold.
Когда-нибудь,
да,
я
ношу
золото.
Eines
Tages
mach
ich
Mama
stolz.
Когда-нибудь
я
заставлю
маму
гордиться
собой.
Eines
Tages,
Gott
hat
so
gewollt,
Однажды
Бог
так
пожелал,
An
diesem
Tag
wirst
du
sehen,
wird
der
Rubel
rollen.
В
этот
день,
глядишь,
рубль
покатится.
Eines
Tages
sind
die
Sorgen
ganz
ganz
klein
und
wir
können
ganz
Однажды
забот
совсем
мало,
и
мы
вполне
можем
Ganz
entspannt
sein
und
wir
haben
unendlich
viel
Zeit,
endlich
Zeit.
Будьте
совершенно
спокойны,
и
у
нас
будет
бесконечное
количество
времени,
наконец-то
время.
Freunde
kann
man
sich
mit
Geld
nicht
kaufen.
Друзей
нельзя
купить
за
деньги.
Alles
was
du
dafür
kriegst,
ist
ein
falscher
Haufen.
Все,
что
вы
получаете
за
это,
- это
фальшивая
куча.
Sei
dir
sicher,
Будьте
уверены,
Beim
Konflikt
sind
sie
am
laufen
und
mit
Во
время
конфликта
они
работают
и
с
Sicherheit
in
keiner
Lage
zu
gebrauchen.
Безопасность
ни
в
коем
случае
нельзя
использовать.
Mal
im
Ernst,
solche
kannst
du
in
der
Pfeife
rauchen.
Если
серьезно,
таких
можно
курить
в
трубке.
Sie
wollen
nur
dein
Cash
oder
was
zu
saufen.
Они
просто
хотят
выпить
ваши
деньги
или
что-то
еще.
Sie
wollen
nicht
in
Gold
Baden,
Они
не
хотят
купаться
в
золоте,
Sondern
direkt
tauchen
und
werden
erst
recht
niemals
an
dich
glauben.
Но
сразу
ныряй
и
никогда
в
тебя
не
поверишь.
Mach
dir
bitte
kein
Kopf,
ich
Teil
schon
mit
dir.
Пожалуйста,
не
морочь
себе
голову,
я
уже
разделаюсь
с
тобой.
Und
sind
wir
nicht
zu
zweit,
И
разве
мы
не
вдвоем,
Dann
teilen
wir
durch
4 oder
5 oder
6,
Затем
мы
делим
на
4 или
5 или
6,
Mir
doch
egal,
euch
ein
Stück
abzugeben,
garantiert
keine
Qual.
Мне
все
равно,
что
отдать
вам
кусок,
это
не
гарантирует
мучений.
Denn
ich
gib
was
ich
hab,
überhaupt
kein
Problem.
Потому
что
я
отдаю
то,
что
у
меня
есть,
совсем
не
проблема.
Da
denk
ich
gar
nicht
nach,
ihr
werdet
schon
sehen.
Я
даже
не
думаю
об
этом,
вы
уже
увидите.
Und
ich
weiß
ihr
werdet
immer
hinter
mir
stehen.
И
я
знаю,
что
вы
всегда
будете
стоять
за
мной.
Eines
Tages
fahren
wir
alles
ein
Mercedes
Emblem.
Однажды
мы
все
едем
на
эмблеме
Мерседеса.
Eines
Tages,
ja
da
trag
ich
Gold.
Когда-нибудь,
да,
я
ношу
золото.
Eines
Tages
mach
ich
Mama
stolz.
Когда-нибудь
я
заставлю
маму
гордиться
собой.
Eines
Tages,
Gott
hat
so
gewollt,
Однажды
Бог
так
пожелал,
An
diesem
Tag
wirst
du
sehen,
wird
der
Rubel
rollen.
В
этот
день,
глядишь,
рубль
покатится.
Eines
Tages
sind
die
Sorgen
ganz
ganz
klein
und
wir
können
ganz
Однажды
забот
совсем
мало,
и
мы
вполне
можем
Ganz
entspannt
sein
und
wir
haben
unendlich
viel
Zeit,
endlich
Zeit.
Будьте
совершенно
спокойны,
и
у
нас
будет
бесконечное
количество
времени,
наконец-то
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stevo
Attention! Feel free to leave feedback.