Stewart Sukuma - Boleia Africana - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stewart Sukuma - Boleia Africana




Boleia Africana
African Hitchhiker
Boleia Africana
African Hitchhiker
Cores, Sons E Sabores
Colors, Sounds And Flavors
Missangas, Tangas E Temperos
Beads, Thongs And Spices
Cheiros Ardentes E Temores
Burning Smells And Fears
Amores Sedentos De Trocas E Favores
Love Hungry For Changes And Favors
Mwilabony Motene Africa
Mwilabony Motene Africa
No Sangue, Nos Olhos E Na Pele
In Blood, In Eyes And Skin
A Historia Se Encanta
The Story Enchants
Com A Boleia Africana
With African Hitchhiker
Um Barco?
A Boat?
Ou Seriam Jangadas Ao Vento
Or Would They Be Rafts In The Wind
Com As Velas Icadas?
With Sails Hoisted?
Um Porto?
A Port?
Ou Seria Um Banco De Areia?
Or Was It A Sandbar?
(Uma) Sereia Grotesca
(A) Grotesque Mermaid
Um Berbere Encantado
An Enchanted Berber
Com Um Tesouro No Ventre?
With A Treasure In The Womb?
Uma Pluma Preta
A Black Feather
Num Futuro "Mesclado"
In A "Mixed" Future
Presente Alramiado
Fragmented Present
Nesta Boleia Africana
On This African Hitchhike
Voce Leva Sacudu
You Get Shaken
De Marruecos a Gibraltar,
From Morocco to Gibraltar,
De un lado el mar
On one side the sea
Y del otro la suerte.
And on the other the luck.
O quizá será un billete de ida
Or perhaps it will be a one-way ticket
A la conquista del norte.
To conquer the north.
Entre la corte y la plebe,
Between the court and the commoners,
Los hijos del mismo vientre,
The children of the same womb,
Y el cantico popular.
And the popular song.
La fuerza de una voz
The strength of a voice
Que no quiere callar,
That doesn't want to shut up,
Con el alma al viento,
With the soul to the wind,
A la conquista del amor,
To conquer love,
Uma Pluma Preta...
A Black Feather...






Attention! Feel free to leave feedback.