Lyrics and translation Stewart Sukuma - Boleia Africana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boleia Africana
African Hitchhiker
Boleia
Africana
African
Hitchhiker
Cores,
Sons
E
Sabores
Colors,
Sounds
And
Flavors
Missangas,
Tangas
E
Temperos
Beads,
Thongs
And
Spices
Cheiros
Ardentes
E
Temores
Burning
Smells
And
Fears
Amores
Sedentos
De
Trocas
E
Favores
Love
Hungry
For
Changes
And
Favors
Mwilabony
Motene
Africa
Mwilabony
Motene
Africa
No
Sangue,
Nos
Olhos
E
Na
Pele
In
Blood,
In
Eyes
And
Skin
A
Historia
Se
Encanta
The
Story
Enchants
Com
A
Boleia
Africana
With
African
Hitchhiker
Ou
Seriam
Jangadas
Ao
Vento
Or
Would
They
Be
Rafts
In
The
Wind
Com
As
Velas
Icadas?
With
Sails
Hoisted?
Ou
Seria
Um
Banco
De
Areia?
Or
Was
It
A
Sandbar?
(Uma)
Sereia
Grotesca
(A)
Grotesque
Mermaid
Um
Berbere
Encantado
An
Enchanted
Berber
Com
Um
Tesouro
No
Ventre?
With
A
Treasure
In
The
Womb?
Uma
Pluma
Preta
A
Black
Feather
Num
Futuro
"Mesclado"
In
A
"Mixed"
Future
Presente
Alramiado
Fragmented
Present
Nesta
Boleia
Africana
On
This
African
Hitchhike
Voce
Leva
Sacudu
You
Get
Shaken
De
Marruecos
a
Gibraltar,
From
Morocco
to
Gibraltar,
De
un
lado
el
mar
On
one
side
the
sea
Y
del
otro
la
suerte.
And
on
the
other
the
luck.
O
quizá
será
un
billete
de
ida
Or
perhaps
it
will
be
a
one-way
ticket
A
la
conquista
del
norte.
To
conquer
the
north.
Entre
la
corte
y
la
plebe,
Between
the
court
and
the
commoners,
Los
hijos
del
mismo
vientre,
The
children
of
the
same
womb,
Y
el
cantico
popular.
And
the
popular
song.
La
fuerza
de
una
voz
The
strength
of
a
voice
Que
no
quiere
callar,
That
doesn't
want
to
shut
up,
Con
el
alma
al
viento,
With
the
soul
to
the
wind,
A
la
conquista
del
amor,
To
conquer
love,
Uma
Pluma
Preta...
A
Black
Feather...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.