What You Told Me -
Stibs
translation in Russian
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Told Me
Что Ты Мне Говорила
Somedays
I
can
hear
you
Порой
я
слышу
твой
совет,
Telling
me
to
leave
it
in
the
rear
view
Говоришь:
"Оставь
всё
в
прошлом,
след"
And
maybe
it
was
made
to
be
И,
может,
так
и
суждено,
As
I
think
of
what
you'd
say
to
me
Я
думаю,
что
б
сказала
ты
теперь.
I
had
my
heart
broken
I
was
flat
broke
Сердце
разбито,
кошелёк
пуст,
You
said
to
level
up,
I
could
have
both
Ты
ж
говорила:
"Поднимись,
возьми
всё
вдруг".
You
gotta
make
it
up
as
you
go
Импровизируй
на
ходу,
Save
enough
for
the
lows,
change
it
up
and
you
grow
Копи
на
чёрный
день,
меняйся
- растешь.
You
taught
me
how
to
see
the
game
Ты
научила
видеть
суть
игры,
And
why
we
need
the
pain,
look
at
all
that
we
became
Зачем
нужна
боль,
смотри,
чем
стали
мы.
Take
your
skill
set,
don't
settle,
set
the
price
Бери
навыки,
не
сдавайся,
ставь
цену,
And
do
it
on
your
own,
they
can't
take
their
own
advice
Действуй
сам
- их
советам
не
верь.
Don't
stray
from
the
path,
and
we're
moving
straight
through
Не
сходи
с
пути,
идём
напрямик,
Always
stay
on
your
craft,
you
don't
get
a
take
two
Ремесло
шлифуй
- второго
шанса
нет.
Stay
smooth,
make
moves
Будь
спокоен,
действуй
чётко,
Stay
away
from
fake
dudes
Держись
подальше
от
фальшивых
лиц,
Cause
they
make
mistakes
too
Ведь
они
ошибаются
тоже,
Make
a
way
and
make
do
Найди
способ,
выкрутись.
Still
do
it
for
my
homies
Всё
ещё
ради
своих
ребят,
Remember
what
you
told
me
Помню
каждое
слово
твоих
наставлений.
Understand
now
that
I'm
grown
Теперь
я
взрослый,
понимаю
всё,
And
I'm
tryna
be
a
man
of
my
own
Стать
самостоятельным
мужчиной
стремлюсь.
Still
do
it
for
my
homies
Всё
ещё
ради
своих
ребят,
Remember
what
you
told
me
Помню
каждое
слово
твоих
наставлений.
Understand
now
that
I'm
grown
Теперь
я
взрослый,
понимаю
всё,
And
I'm
tryna
be
a
man
of
my
own
Стать
самостоятельным
мужчиной
стремлюсь.
And
whether
you've
missed
or
you're
on
a
roll
И
если
промах
или
ты
в
ударе,
You
win
the
most
chips
when
you're
bout
to
fold
Больше
всего
выиграешь
у
края
пропасти.
How
to
take
your
time,
how
to
hold
Как
выждать
время,
как
держать
удар,
Out
of
sight,
out
of
mind
if
it's
out
of
your
control
С
глаз
долой
- из
сердца
вон,
если
не
властен.
And
it
was
shown
never
told
Показывали,
а
не
говорили,
It
was
known
never
guessed
Знали,
не
гадали,
Can't
ignore,
be
the
best
Не
игнорируй,
будь
лучшим,
It
was
more
never
less
Больше,
не
меньше.
Haven't
seen
you
ever
rest
Никогда
не
видел,
чтоб
ты
сдалась.
If
it's
not
about
me
I
don't
need
to
intervene
Не
моё
дело
- не
встреваю,
How
to
dream,
how
to
lead,
everything
that's
in
between
Как
мечтать,
как
вести,
всё,
что
между
ними.
Don't
depend
on
your
team,
on
your
own
in
the
end
Не
рассчитывай
на
команду,
в
конце
один,
And
that's
why
you
feel
alone
in
a
room
full
of
friends
Потому
и
одинок
среди
толпы
друзей.
Remember
where
you
came
from,
earn
your
name
Помни
корни,
заслужи
имя,
Let
it
turn
to
flames,
everything
will
burn
the
same
Пускай
сгорит
дотла,
всё
равно
сгорит.
And
I
still
return
the
same
И
я
остаюсь
всё
тем
же,
Cause
you
showed
me
how
to
work
a
million
dollars
worth
of
game
Ведь
ты
научила
править
игрой
на
миллион.
Still
do
it
for
my
homies
Всё
ещё
ради
своих
ребят,
Remember
what
you
told
me
Помню
каждое
слово
твоих
наставлений.
Understand
now
that
I'm
grown
Теперь
я
взрослый,
понимаю
всё,
And
I'm
tryna
be
a
man
of
my
own
Стать
самостоятельным
мужчиной
стремлюсь.
Still
do
it
for
my
homies
Всё
ещё
ради
своих
ребят,
Remember
what
you
told
me
Помню
каждое
слово
твоих
наставлений.
Understand
now
that
I'm
grown
Теперь
я
взрослый,
понимаю
всё,
And
I'm
tryna
be
a
man
of
my
own
Стать
самостоятельным
мужчиной
стремлюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ethan Stibich
Attention! Feel free to leave feedback.