Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
saw
your
call,
I'm
on
the
way
Ich
habe
deinen
Anruf
gesehen,
ich
bin
unterwegs
I
got
a
lot
to
say
but
I
know
I
gotta
wait
Ich
habe
viel
zu
sagen,
aber
ich
weiß,
ich
muss
warten
You
need
to
leave,
I
wanna
stay
Du
musst
gehen,
ich
möchte
bleiben
To
me
you're
always
gonna
be
the
one
that
got
away
Für
mich
wirst
du
immer
diejenige
sein,
die
mir
entkommen
ist
I'm
thinking
bout
someday
Ich
denke
über
irgendwann
nach
You
say
that
you
don't
always
feel
the
same
way
Du
sagst,
dass
du
nicht
immer
dasselbe
empfindest
And
I
hope
you
don't
mean
it
Und
ich
hoffe,
du
meinst
es
nicht
But
even
if
you
do
I'll
be
there
if
you
need
it
Aber
selbst
wenn
du
es
tust,
werde
ich
da
sein,
wenn
du
mich
brauchst
If
you
fall
I
will
catch
you,
I'll
do
what
I
have
to
Wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
auffangen,
ich
werde
tun,
was
ich
tun
muss
I'm
stuck
in
the
past
cause
there's
no
getting
past
you
Ich
stecke
in
der
Vergangenheit
fest,
weil
es
nicht
vorbei
geht
mit
dir
You're
my
all
and
that's
me
being
honest
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
und
das
meine
ich
ehrlich
Whenever
you
fall
I
will
catch
you,
I
promise
Immer
wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
auffangen,
ich
verspreche
es
If
you
fall
I
will
catch
you,
I'll
do
what
I
have
to
Wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
auffangen,
ich
werde
tun,
was
ich
tun
muss
Stuck
in
the
past
cause
there's
no
getting
past
you
Fest
in
der
Vergangenheit,
weil
es
nicht
vorbei
geht
mit
dir
You're
my
all
and
that's
me
being
honest
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
und
das
meine
ich
ehrlich
Whenever
you
fall
I
will
catch
you,
I
promise
Immer
wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
auffangen,
ich
verspreche
es
I
got
a
lot
to
prove,
you
got
a
lot
to
lose
Ich
habe
viel
zu
beweisen,
du
hast
viel
zu
verlieren
I'm
always
on
the
move,
oh
my
god
I
gotta
choose
Ich
bin
immer
in
Bewegung,
oh
mein
Gott,
ich
muss
wählen
And
either
way
it
goes,
even
if
you
go
Und
egal
wie
es
ausgeht,
selbst
wenn
du
gehst
There's
still
a
few
things
that
I
need
for
you
to
know
Es
gibt
noch
ein
paar
Dinge,
die
du
wissen
musst
Somedays
it
feels
like
I
really
don't
need
you
Manchmal
fühlt
es
sich
an,
als
ob
ich
dich
wirklich
nicht
brauche
But
don't
say
it,
I
don't
want
for
you
to
leave
too
Aber
sag
es
nicht,
ich
will
nicht,
dass
du
auch
gehst
I'll
be
your
best
friend,
I'll
be
your
therapist
Ich
werde
dein
bester
Freund
sein,
ich
werde
dein
Therapeut
sein
If
you
need
help
I'll
make
sure
to
take
care
of
it
Wenn
du
Hilfe
brauchst,
werde
ich
sicher
dafür
sorgen
Just
don't
leave
like
the
others
Verlass
mich
bitte
nicht
wie
die
anderen
I'll
take
this
over
tryna
find
another
Ich
nehme
das
lieber
in
Kauf,
als
einen
anderen
zu
suchen
This
isn't
love
but
that's
really
okay
Das
ist
keine
Liebe,
aber
das
ist
auch
okay
As
long
as
your
here
we
can
still
make
a
way
Solange
du
hier
bist,
können
wir
immer
noch
einen
Weg
finden
I
can
get
you
to
stay
Ich
kann
dich
zum
Bleiben
bewegen
When
the
loads
too
big
I
can
carry
that
weight
Wenn
die
Last
zu
groß
ist,
kann
ich
sie
tragen
That's
a
cost
I'll
pay,
that's
a
cross
I'll
bare
Das
ist
ein
Preis,
den
ich
zahlen
werde,
ein
Kreuz,
das
ich
tragen
werde
When
you've
lost
your
way
I
will
still
be
there
Wenn
du
den
Weg
verloren
hast,
werde
ich
immer
noch
da
sein
I
saw
your
call,
I'm
on
the
way
Ich
habe
deinen
Anruf
gesehen,
ich
bin
unterwegs
I
got
a
lot
to
say
but
I
know
I
gotta
wait
Ich
habe
viel
zu
sagen,
aber
ich
weiß,
ich
muss
warten
You
need
to
leave,
I
wanna
stay
Du
musst
gehen,
ich
möchte
bleiben
To
me
you're
always
gonna
be
the
one
that
got
away
Für
mich
wirst
du
immer
diejenige
sein,
die
mir
entkommen
ist
I'm
thinking
bout
someday
Ich
denke
über
irgendwann
nach
You
say
that
you
don't
always
feel
the
same
way
Du
sagst,
dass
du
nicht
immer
dasselbe
empfindest
And
I
hope
you
don't
mean
it
Und
ich
hoffe,
du
meinst
es
nicht
But
even
if
you
do
I'll
be
there
if
you
need
it
Aber
selbst
wenn
du
es
tust,
werde
ich
da
sein,
wenn
du
mich
brauchst
If
you
fall
I
will
catch
you,
I'll
do
what
I
have
to
Wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
auffangen,
ich
werde
tun,
was
ich
tun
muss
I'm
stuck
in
the
past
cause
there's
no
getting
past
you
Ich
stecke
in
der
Vergangenheit
fest,
weil
es
nicht
vorbei
geht
mit
dir
You're
my
all
and
that's
me
being
honest
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
und
das
meine
ich
ehrlich
Whenever
you
fall
I
will
catch
you,
I
promise
Immer
wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
auffangen,
ich
verspreche
es
If
you
fall
I
will
catch
you,
I'll
do
what
I
have
to
Wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
auffangen,
ich
werde
tun,
was
ich
tun
muss
Stuck
in
the
past
cause
there's
no
getting
past
you
Fest
in
der
Vergangenheit,
weil
es
nicht
vorbei
geht
mit
dir
You're
my
all
and
that's
me
being
honest
Du
bist
mein
Ein
und
Alles,
und
das
meine
ich
ehrlich
Whenever
you
fall
I
will
catch
you,
I
promise
Immer
wenn
du
fällst,
werde
ich
dich
auffangen,
ich
verspreche
es
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ethan Stibich
Attention! Feel free to leave feedback.