Stick in the Wheel feat. Jack Sharp & Cinder Well - Swarte Smiths, Smateryd wyth Smoke - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stick in the Wheel feat. Jack Sharp & Cinder Well - Swarte Smiths, Smateryd wyth Smoke




Swarte Smiths, Smateryd wyth Smoke
Черные кузнецы, задымленные дымом
Swarte smiths smaytrd with smoke
Черные кузнецы, задымленные дымом,
Drives me to death with the din of their blows
Сводят меня с ума грохотом своих ударов.
Such noise on nights nay heard men never
Такого шума по ночам не слыхивали люди,
What knaves cry and clattering of knocks
Какие негодяи кричат, и какой грохот ударов!
The cammede call out coal
Помощник подбрасывает уголь,
And blow their bellows that all their brains burst
И раздувают они мехами, что аж мозги плавятся.
Huff says one, puff the other
«Дуй!» - говорит один, «Дуй!» - вторит другой,
They spit and sprawl and spell their spells
Плюются, брызжут искрами и бормочут заклинания.
They gnaw and gnash and groan together
Скрипят, скрежещут и стонут все вместе,
And hold their heat with their hard hammers
И поддерживают жар своими тяжелыми молотами.
Of a bulls hide their barm fellys
Из бычьей кожи их кузнечные фартуки,
Their shanks are shackled to the fire flounders
Их штаки прикованы к подножию горна.
The hammers they have are hard been handled
Молоты в их руках привыкли к тяжкому труду,
Stark strokes they strike on a steeled stock
Сильные удары обрушиваются на стальную наковальню.
Luss buss they crash, row by row
С грохотом и лязгом сталкиваются они, ряд за рядом.
Such doleful dreams the devil it drives
Такие горестные сны наводит дьявол!
The master longs a little and lashes a less
Мастер немного медлит и бьет полегче,
Twines em two and touch a treble
Скручивает их вдвоем и делает тройной удар.
Tick tack such lives they lead
Так тик-так и проходит их жизнь.
All clothes marers give em sorrow
Вся одежда у них в заплатах.
May no man for burn-waters on night have his rest
Да не дано никому покоя ночью из-за этих кузнецов!
May no man for burn-waters on night have his rest
Да не дано никому покоя ночью из-за этих кузнецов!





Writer(s): Ian carter, Nicola Kearey, Trad


Attention! Feel free to leave feedback.