Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Seafarer
Der Seefahrer
Hung
about
with
icicles
Behangen
mit
Eiszapfen
Hail
flew
in
showers
Hagel
fiel
in
Schauern
There
I
heard
nothing
But
the
roaring
sea
Dort
hörte
ich
nichts
als
das
tosende
Meer
The
ice-cold
wave
Die
eiskalte
Welle
At
times
the
swan's
song
Manchmal
den
Gesang
des
Schwans
I
took
for
myself
as
pleasure
Nahm
ich
mir
zur
Freude
The
gannet's
noise
Das
Geräusch
des
Tölpels
The
voice
of
the
curlew
Die
Stimme
des
Brachvogels
Instead
of
the
laughter
of
men
Anstelle
des
Lachens
der
Männer
The
singing
gull
Die
singende
Möwe
Instead
of
the
drinking
of
mead
Anstelle
des
Mettrinkens
Storms
there
beat
the
stony
cliffs
Where
the
tern
spoke
Stürme
schlugen
dort
an
die
steinigen
Klippen,
wo
die
Seeschwalbe
sprach
Icy-feathered
Eisgefiedert
Always
the
eagle
cried
at
it
Immer
schrie
der
Adler
dazu
Dewy-feathered
Tau-gefiedert
No
cheerful
kinsman
Can
comfort
The
poor
soul
Kein
fröhlicher
Verwandter
kann
die
arme
Seele
trösten
Indeed
he
credits
it
little
Tatsächlich
glaubt
er
es
kaum
The
one
who
has
joys
of
life
Derjenige,
der
Lebensfreuden
hat
Dwells
in
the
city
Wohnt
in
der
Stadt
Far
from
terrible
journey
Fern
von
schrecklicher
Reise
Proud
and
wanton
with
wine
Stolz
und
mutwillig
mit
Wein
How
I
weary
often
Had
to
endure
In
the
sea-paths
Wie
ich
oft
müde
ertragen
musste
auf
den
Seewegen
The
shadow
of
night
darkened
Der
Schatten
der
Nacht
verdunkelte
sich
It
snowed
from
the
north
Es
schneite
aus
dem
Norden
Frost
bound
the
ground
Hail
fell
on
earth
Frost
band
den
Boden,
Hagel
fiel
auf
die
Erde
Coldest
of
grains
Kältestes
Korn
He
never
in
his
seafaring
Er
hat
niemals
auf
seiner
Seefahrt
Not
for
him
is
the
sound
of
the
harp
Nicht
für
ihn
ist
der
Klang
der
Harfe
Nor
the
giving
of
rings
Noch
das
Geben
von
Ringen
No
worldly
glory
Kein
weltlicher
Ruhm
Nor
anything
at
all
Unless
the
tossing
of
waves
Noch
irgendetwas,
außer
dem
Wogen
der
Wellen
Always
longing
Immer
sehnsüchtig
The
cities
grow
fair
Die
Städte
werden
schön
The
world
seems
new
Die
Welt
scheint
neu
All
these
things
urge
on
All
dies
drängt
The
eager
of
spirit
Den
Eifrigen
im
Geiste
The
mind
to
travel
Den
Geist
zu
reisen
In
one
who
so
thinks
To
travel
far
On
the
paths
of
sea
In
einem,
der
so
denkt,
weit
zu
reisen
auf
den
Pfaden
des
Meeres
So
the
cuckoo
warns
With
a
sad
voice
So
warnt
der
Kuckuck
mit
trauriger
Stimme
Keeper
of
song
Hüter
des
Gesangs
Bodes
a
sorrow
Grievious
in
the
soul
Kündet
ein
Leid,
schmerzlich
in
der
Seele
This
the
man
does
not
know
Dies
weiß
der
Mann
nicht
The
warrior
lucky
in
worldly
things
Der
Krieger,
der
in
weltlichen
Dingen
Glück
hat
And
now
my
spirit
twists
Out
of
my
breast
Und
nun
windet
sich
mein
Geist
aus
meiner
Brust
Over
the
whale's
path
Über
den
Walweg
It
soars
widely
over
the
sea
Er
schwebt
weit
über
das
Meer
Comes
back
Eager
and
unsated
Kommt
zurück,
eifrig
und
ungesättigt
The
lone-flier
screams
Der
Einsamflieger
schreit
I
do
not
believe
That
the
riches
of
the
world
Will
stand
forever
Ich
glaube
nicht,
dass
die
Reichtümer
der
Welt
ewig
bestehen
werden
And
so
it
is
for
each
man
Und
so
ist
es
für
jeden
Mann
The
praise
of
the
living
Of
those
who
speak
afterwards
Das
Lob
der
Lebenden,
derer,
die
danach
sprechen
That
is
the
best
epitaph
Das
ist
der
beste
Nachruf
That
they
should
work
Before
they
must
be
gone
Dass
sie
arbeiten
sollten,
bevor
sie
gehen
müssen
Bravery
in
the
world
Tapferkeit
in
der
Welt
Against
devils
Gegen
Teufel
Daring
deeds
against
the
fiend
Kühne
Taten
gegen
den
Feind
So
that
the
sons
of
men
Will
praise
him
afterwards
So
dass
die
Söhne
der
Menschen
ihn
danach
preisen
werden
And
he
lives
forever
Und
er
lebt
für
immer
The
days
are
gone
Of
all
the
glory
Die
Tage
sind
vergangen
von
all
dem
Ruhm
All
that
old
guard
is
gone
All
diese
alte
Garde
ist
gegangen
And
the
revels
are
over
Und
die
Feste
sind
vorbei
The
glory
is
fled
Der
Ruhm
ist
geflohen
The
greybeard
laments
Der
Greis
klagt
He
knows
that
his
old
friends
Er
weiß,
dass
seine
alten
Freunde
Have
been
given
to
the
earth
Der
Erde
übergeben
wurden
A
fool
is
the
one
who
does
not
fear
Ein
Narr
ist
der,
der
sich
nicht
fürchtet
Keep
faith
in
men
Halte
den
Glauben
an
die
Menschen,
mein
Liebster.
Keep
everything
in
balance
Halte
alles
im
Gleichgewicht.
And
be
pure
in
wisdom
Und
sei
rein
in
der
Weisheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian carter, Nicola Kearey
Attention! Feel free to leave feedback.