Lyrics and translation Stick in the Wheel - White Copper Alley
White Copper Alley
Аллея Белой Меди
As
I
was
waiting
down
White
Copper
Alley
Я
ждала
тебя
внизу,
на
Аллее
Белой
Меди,
As
I
was
a-waiting
out
one
fine
day
Я
ждала
тебя
внизу,
в
погожий
денек.
I
spied
me
a
lad-he'd
come
down
to
the
city
И
увидела
парня
– приехал
в
столицу,
To
try
out
his
luck,
and
spend
all
his
pay
Испытать
свою
удачу,
потратить
весь
свой
заработок.
So
then
he
stepped
up,
a-thinking
to
gain
me
Он
подошел
ко
мне,
думая
соблазнить,
Said
"Where
are
you
going
you
pretty
young
maid?"
Спросил:
"Куда
идешь,
милая
девушка?"
And
Kisses
he
vented
and
love
I
pretended
Он
целовал
меня,
а
я
притворялась,
But
all
was
in
vain
for
I
was
no
maid
Что
влюблена,
но
все
было
напрасно,
ведь
я
не
девушка.
Oh
I
cannot,
I
will
not,
I
shall
not,
I
dare
not
О,
я
не
могу,
я
не
буду,
я
не
должна,
я
не
смею
Submit
to
your
passions
for
I
am
afraid
Поддаться
твоей
страсти,
ведь
я
боюсь,
Friends
will
discover
I
have
a
new
lover
Что
друзья
узнают,
что
у
меня
новый
любовник,
And
then
they
will
call
me
a
wanton
young
jade
И
назовут
меня
распутной
девкой.
But
He
said,
me
Dear
there's
no
need
to
fear
Но
он
сказал:
"Дорогая,
не
бойся,
We'll
go
to
some
place
where
we
shall
not
be
known
Мы
пойдем
туда,
где
нас
никто
не
знает."
And
then
I
relented,
at
least
I
consented
И
тогда
я
смягчилась,
или,
по
крайней
мере,
согласилась,
But
first,
kind
Sir,
some
money
pay
down
Но
сначала,
любезный,
заплати
немного
денег.
And
saying
these
words
it
made
me
right
anxious
Сказав
эти
слова,
я
встревожилась,
To
think
he
could
purchase
a
pretty
young
maid
Подумав,
что
он
может
купить
молодую
девушку.
But
when
I
demanded
five
guineas,
was
granted
Но
когда
я
потребовала
пять
гиней,
он
согласился,
And
when
we'd
had
supper
I
took
him
to
bed
И
после
ужина
я
отвела
его
в
постель.
Then
I
made
him
tired
and
weary
of
drinking
Я
напоила
его
допьяна,
Then
I
made
him
tired
and
weary
of
play
Я
утомила
его
игрой,
He
fell
a
nodding
and
I
fell
a
robbing
Он
начал
клевать
носом,
а
я
начала
обкрадывать
его,
And
I
left
the
bedroom
before
it
was
day
И
покинула
спальню
до
рассвета.
I'd
gathered
his
money,
his
clothes
threw
asunder
Я
собрала
его
деньги,
разбросала
его
одежду,
I'd
taken
his
wallet
from
under
his
head
Я
забрала
его
бумажник
из-под
головы.
"This
lady
had
plundered",
he'd
roared
out
like
thunder
"Эта
женщина
ограбила
меня!"
- взревел
он,
как
гром,
But
all
was
in
vain,
for
this
lady
had
fled
Но
все
было
напрасно,
ведь
эта
женщина
сбежала.
I
pawned
off
his
watch,
and
his
silver
I
counted
Я
заложила
его
часы,
пересчитала
его
серебро,
And
neither
was
worth
as
much
as
he
said
И
ни
то,
ни
другое
не
стоило
столько,
сколько
он
говорил.
Cos
I
need
the
money,
to
save
my
poor
sonny
Ведь
мне
нужны
деньги,
чтобы
спасти
моего
сыночка,
For
without
the
doctor
my
boy
he'd
be
dead
Ведь
без
врача
мой
мальчик
умрет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Kearey, Ian Carter
Attention! Feel free to leave feedback.