Stick - Mauvaise influence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stick - Mauvaise influence




Mauvaise influence
Дурное влияние
J'ai une mauvaise influence
У меня дурное влияние,
Et je m'en branle de ce que les gens pensent
И мне плевать на то, что думают люди.
Comprend bien que je fais pas du son pour que les gens dansent
Пойми, детка, я не для того делаю музыку, чтобы люди танцевали.
Je suis pas dans la tendance et j'attends pas qu'on m'encense
Я не следую трендам и не жду, пока меня превознесут.
Je suis l'étincelle d'une jeunesse qui pue l'essence
Я искра молодости, пропахшая бензином.
J'ai une mauvaise influence
У меня дурное влияние,
Et je m'en branle de ce que les gens pensent
И мне плевать на то, что думают люди.
Comprend bien que je fais pas du son pour que les gens dansent
Пойми, детка, я не для того делаю музыку, чтобы люди танцевали.
Je suis pas dans la tendance et j'attends pas qu'on m'encense
Я не следую трендам и не жду, пока меня превознесут.
Je suis l'étincelle d'une jeunesse qui pue l'essence
Я искра молодости, пропахшая бензином.
Je veux que les gosses dépressifs se suicident en écoutant mes sons
Я хочу, чтобы депрессивные ублюдки кончали с собой, слушая мои треки.
La vie c'est de la merde il faut congeler les nourrissons
Жизнь дерьмо, нужно заморозить всех младенцев.
L'école ça sert à rien, fume des joints n'apprend pas ta leçon
Школа ничему не учит, кури травку, забей на уроки.
Crache sur ton prof, plante-lui ton compas dans le front
Плюнь на своего учителя, воткни ему циркуль в лоб.
Fais la tournée des bars, va gerber dans le caniveau
Устраивай загулы по барам, блевани в канаву.
Planque une bouteille de sky sous ton pull au Casino
Прячь бутылку виски под рубашкой в магазине.
Egorge des animaux, pousse les vieilles dames sous des bagnoles
Души животных, толкай старух под машины.
Demande à ta petite soeur de te faire une branlette espagnole
Попроси свою младшую сестру сделать тебе испанский куни.
Si t'as des parents catholiques, fous leur crucifix à l'envers
Если у тебя родители-католики, переверни их распятие.
Essaie de tout faire pour aller brûler en enfer
Постарайся сделать все, чтобы гореть в аду.
Trompe ta petite amie avec sa meilleur amie
Изменяй своей девушке с ее лучшей подругой.
Fais exactement l'inverse de ce que ta mère t'a dit
Делай с точностью до наоборот все, что говорила твоя мать.
Pose ton blaze dans la cour, dans le trom' ou dans la street
Оставляй свой тэг во дворе, в туалете, на улице.
A force de te branler: 14 ans t'as déjà de l'arthrite
Дрочишь без остановки: в 14 лет у тебя уже артрит.
Crache sur l'arbitre même si c'est un match amical
Плюй на судью, даже если это товарищеский матч.
Libère ton côté animal, coup de crampon dans les cervicales
Выпусти своего зверя, удар бутсой в шею.
Prend l'autoroute à contre sens, fonce dans une merco-benz
Едь по встречной на автостраде, врежься в мерседес.
Si t'es pucelle, fais-toi baiser par un mec obèse
Если ты девственница, дай толстому уроду себя поиметь.
Casse une bouteille sur le comptoir
Разбей бутылку о барную стойку.
Embrouille-toi avec des motards
Ввяжись в драку с байкерами.
Si t'es parents s'inquiètent dis-leur qu'il est déjà trop tard
Если твои предки беспокоятся, скажи им, что уже слишком поздно.
Dis-leur qu'il est déjà trop tard
Скажи им, что уже слишком поздно.
Si tes parents s'inquiètent, dis-leur qu'il est déjà trop tard
Если твои предки беспокоятся, скажи им, что уже слишком поздно.
Roule à 200 en centre-ville jusqu'à ce que les flics te poursuivent
Гоняй 200 по центру города, пока мусора не начнут погоню.
Balance leur des cocktails molotov' depuis les coursives
Швыряй в них коктейли Молотова с крыш.
Fume du shit pourri, jusqu'à ce que tu psychotes
Кури дерьмовый гашиш, пока не поедет крыша.
Y a un nouveau dans l'équipe, fais-lui bouffer la biscotte
Появился новенький в компании, заставь его сожрать гадость.
Calcules pas ton avenir, vis ta vie à l'arrache
Не думай о своем будущем, живи сегодняшним днем.
Embrouille-toi à la hache, deviens de plus en plus trash
Ввязывайся в драки с топором, становись все более отмороженным.
Préviens pas la meuf qui te suce juste avant la projection
Не предупреждай бабу, которая тебе минет делает, перед тем как кончить.
Attrape le sida, baise une junkie sans protection
Подцепи СПИД, трахни наркоманку без резинки.
Laisse tomber la religion, graillave du porc pendant ramadan
Забей на религию, жри свинину во время рамадана.
Insulte ta famille, arrive bourré aux enterrements
Оскорбляй свою семью, приходи пьяным на похороны.
Taille-toi les veines, tire-toi une balle dans la tête
Вскрой себе вены, пусти пулю в голову.
Essaie de mettre du sang un peu partout sur la moquette
Постарайся заляпать кровью весь ковер.
Péte la vitre d'un bagnole, fais les fils, démarre en trombe
Выбей окно в машине, замкни провода, газуй!
Baise une gothique dans un cimetière sur une tombe
Трахни готессу на кладбище, на могиле.
A trop sucer dans les toilettes t'as les genoux qui puent la pisse
От постоянных минетов в туалете у тебя колени мочой воняют.
Tu pues la tise, tu traumatises, tu fais une ligne et tu la sniffes
Ты пропитан дешевым пойлом, травмируешь психику, делаешь дорожку и нюхаешь.
Débarque au bahut avec un flingue dans le Eastpack
Приходи в школу с пистолетом в рюкзаке.
Sors ton phone pour filmer quand y a 2 mecs qui se battent
Доставай телефон и снимай, когда два придурка дерутся.
Planque le shit dans ta chatte quand les flics fouillent tes potes
Прячь траву в трусы своей подруги, когда легавые шмонают твоих корешей.
Tu baise ta meuf sans capote mais y en a une dans tes chiottes bizarre
Ты трахаешь свою бабу без гондона, но в твоем толчке он почему-то валяется.
Va te pendre dans le jardin de ton voisin
Пойди повесься в саду у соседа.
Envahis le terrain, fumigènes dans les gradins
Ворвитесь на поле, зажигайте файеры на трибунах.
Si ta petite soeur me suce, ma bite va puer le biactol
Если твоя младшая сестра сделает мне минет, мой член будет пахнуть детским кремом.
Dis à ta salope de daronne de te payer mon album
Скажи своей мамаше-шлюхе, чтобы купила тебе мой альбом.
J'ai une mauvaise influence
У меня дурное влияние,
Et je m'en branle de ce que les gens pensent
И мне плевать на то, что думают люди.
Comprend bien que je fais pas du son pour que les gens dansent
Пойми, детка, я не для того делаю музыку, чтобы люди танцевали.
Je suis pas dans la tendance et j'attends pas qu'on m'encense
Я не следую трендам и не жду, пока меня превознесут.
Je suis l'étincelle d'une jeunesse qui pue l'essence
Я искра молодости, пропахшая бензином.
J'ai une mauvaise influence
У меня дурное влияние,
Et je m'en branle de ce que les gens pensent
И мне плевать на то, что думают люди.
Comprend bien que je fais pas du son pour que les gens dansent
Пойми, детка, я не для того делаю музыку, чтобы люди танцевали.
Je suis pas dans la tendance et j'attends pas qu'on m'encense
Я не следую трендам и не жду, пока меня превознесут.
Je suis l'étincelle d'une jeunesse qui pue l'essence
Я искра молодости, пропахшая бензином.





Writer(s): Fonka


Attention! Feel free to leave feedback.