Lyrics and translation Stick - Psychoses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′arrive
plus
à
faire
taire
les
voix
qui
sont
dans
ma
tête,
dommage
Я
больше
не
могу
заглушить
голоса
в
моей
голове,
жаль.
Dehors
il
fait
orage
et
je
suis
coincé
dans
cette
fête
trop
naze
На
улице
гроза,
а
я
застрял
на
этой
тухлой
вечеринке.
C'est
p′t-être
l'occas
de
faire
Возможно,
это
шанс
сделать
Semblant
d'écouter
cette
belle
connasse
Вид,
что
я
слушаю
эту
прекрасную
стерву,
Tout
en
rêvant
de
la
découper
comme
une
bête
sauvage
Мечтая
расчленить
её,
как
дикого
зверя.
Un
pet′
au
casque
depuis
l′école
primaire
С
крышей
проблемы
ещё
с
начальной
школы.
Le
soir
je
décole,
oui
mère
je
sais
je
déconne
Вечером
я
улетаю,
да,
мам,
я
знаю,
что
чушь
несу.
J'ai
des
tonnes
d′idées
malsaines
У
меня
тонны
злых
идей,
Imbibés
d'absinthe,
pire
qu′atroce
même
Пропитанных
абсентом,
хуже,
чем
просто
ужасных.
Je
suis
le
quatorzième
invité
de
la
Cène
Я
четырнадцатый
гость
на
Тайной
вечере.
J'ai
vidé
la
teille,
la
vie
est
coule
et
si
magique
Я
опустошил
бутылку,
жизнь
прекрасна
и
волшебна,
Depuis
que
j′ai
giclé
ma
peine
dans
le
boul
d'une
hippie
sidaïque
С
тех
пор,
как
я
излил
свою
боль
в
рот
ВИЧ-инфицированной
хиппи.
Étouffez-vous,
sucez
ma
bite,
je
fais
le
coup
du
multisyllabique
Задавитесь,
сосите
мой
член,
я
выдаю
вам
многосложные
рифмы.
Et
tu
le
dis
si
ça
pique
ou
si
ça
plait
à
un
public
si
naïf
И
ты
скажешь,
если
это
задевает
или
нравится
такой
наивной
публике,
Qu'il
s′imagine
qu′il
me
suffirait
d'un
Juvamine
pour
aller
bien
Которая
воображает,
будто
мне
достаточно
Ювимина,
чтобы
стать
нормальным.
Allez
viens,
je
t′emmène
au
paradis
des
galériens
Пойдем,
я
отведу
тебя
в
рай
неудачников.
Je
te
laisse
tous
ces
rappeurs
qui
parlent
de
bitch,
fuck
Оставляю
тебе
всех
этих
рэперов,
которые
говорят
о
сучках,
трахе.
Moi
je
suis
Hitchcock
et
tu
vas
crever
sous
la
douche
Я
Хичкок,
и
ты
умрешь
в
душе.
Je
suis
le
bébé
que
Rosemary
Я
тот
ребенок,
которого
Розмари
Accouche,
que
les
autres
traitaient
de
pédé
Родила,
которого
другие
называли
педиком.
Réfugié
dans
des
BD,
élevé
par
un
mec
toujours
pété
Прятался
в
комиксах,
воспитан
вечно
пьяным
мужиком.
Putain
paye
ta
putain
d'enfance.
"Tu
veux
qu′on
en
parle?"
Черт,
вот
тебе
чертово
детство.
"Хочешь,
чтобы
мы
об
этом
поговорили?"
Pas
vraiment,
à
présent
je
préférerais
qu'on
m′empale
Не
особо,
сейчас
я
бы
предпочел,
чтобы
меня
посадили
на
кол.
Ou
qu'on
m'empaille
comme
un
animal
de
compagnie
Или
набили,
как
домашнее
животное.
Compte
pas
mi-dor
dans
un
Campanil
de
campagne
Не
рассчитывай
уснуть
в
сельском
мотеле.
On
t′a
dit
que
Norman
était
bon
mais
on
te
la
mise
Тебе
сказали,
что
Норман
был
хорошим,
но
тебя
обманули.
Toi:
blonde
platine
en
panique
avec
des
pompes
à
mille
dolls
Ты:
блондинка
в
панике
с
туфлями
за
тысячу
баксов.
T′es
qu'une
conne
parmi
d′autres,
une
p'tite
chose
fragile
aïe
Ты
всего
лишь
одна
из
многих
дур,
хрупкая
штучка,
ай.
Et
j′inhale
tes
mycoses
vaginales
И
я
вдыхаю
твои
вагинальные
микозы.
Je
suis
de
ces
mômes
dont
les
psys
causent
en
s'arrachant
les
veuchs
Я
из
тех
детей,
о
которых
психиатры
говорят,
вырывая
себе
волосы.
Tabassant
des
meufs
dans
mes
psychoses
Избивая
баб
в
своих
психозах.
J′arrive
plus
à
faire
taire
les
voix
qui
sont
dans
ma
tête,
dommage
Я
больше
не
могу
заглушить
голоса
в
моей
голове,
жаль.
Dehors
il
fait
orage
et
je
suis
coincé
dans
cette
fête
trop
naze
На
улице
гроза,
а
я
застрял
на
этой
тухлой
вечеринке.
C'est
p't-être
l′occas
de
faire
Возможно,
это
шанс
сделать
Semblant
d′écouter
cette
belle
connasse
Вид,
что
я
слушаю
эту
прекрасную
стерву,
Tout
en
rêvant
de
la
découper
comme
une
bête
sauvage
Мечтая
расчленить
её,
как
дикого
зверя.
Un
pet'
au
casque
passé
trois
heures
du
mat
Сдвиг
по
фазе
после
трех
часов
ночи.
Je
sens
la
chaleur
du
jack
s′emparer
de
mes
entrailles
Я
чувствую,
как
жар
виски
захватывает
мои
внутренности.
Les
gens
braillent
et
s'embrassent
et
s′entassent
dans
des
piaules
Люди
орут,
целуются
и
толпятся
в
халупах,
Pour
sniffer
des
traces
et
j'en
passe,
on
est
comme
des
Чтобы
нюхать
дорожки,
и
так
далее,
мы
как
John
Lennon
sous
champi,
sous
emprise,
je
vous
en
prie
Джон
Леннон
под
грибами,
под
кайфом,
умоляю
вас.
Je
tourne
en
ville
sous
temps
gris
souvent
triste
pourtant
je
ris
Я
кружусь
по
городу
в
пасмурную
погоду,
часто
грущу,
но
все
же
смеюсь.
Tout
le
temps.
Qui
penserait
que
je
pense
à
des
meurtres?
Постоянно.
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
думаю
об
убийствах?
Quand
ça
dégueule
y
a
du
sang
dans
mes
feutres
Когда
меня
тошнит,
в
моих
фломастерах
кровь.
Mais
je
coloris
sans
dépasser,
tu
te
branles
en
pensant
au
passé
Но
я
раскрашиваю,
не
выходя
за
линии,
ты
дрочишь,
думая
о
прошлом,
Ou
face
à
l′inconnue
avec
la
main
endolori
Или
перед
неизвестностью
с
больной
рукой.
Et
tu
nous
parles
de
conneries,
ton
PEL
et
ton
crédit
И
ты
говоришь
нам
всякую
чушь,
о
своем
сберегательном
счете
и
кредите.
Et
je
te
prédis
une
existence
pathétique
comme
И
я
предсказываю
тебе
жалкое
существование,
как
La
photo
de
ton
gosse
sur
ton
Фотография
твоего
ребенка
на
твоем
Smartphone,
la
sale
trogne
de
ta
femme
conne
Смартфоне,
мерзкая
рожа
твоей
тупой
жены.
Vos
vacances
à
Narbonne
on
s'en
cogne
Нас
не
волнует
ваш
отпуск
в
Нарбонне.
On
s'alcoolise
et
je
t′imagine
déjà
en
train
d′agoniser
Мы
напиваемся,
и
я
уже
представляю
тебя
умирающей
в
агонии.
Oh
oui
j'ai
déjà
la
gaule,
horrifié
О
да,
у
меня
уже
стоит,
в
ужасе.
Obligé
d′enfiler
la
perruque
et
la
robe
de
chambre
Вынужден
надеть
парик
и
халат.
Enfermé
au
sous-sol
et
les
rats
te
dévorent
les
jambes
Заперт
в
подвале,
и
крысы
пожирают
твои
ноги,
Pour
voir
si
ta
chair
est
tendre
comme
celle
de
ta
chère
et
tendre
Чтобы
узнать,
так
ли
нежна
твоя
плоть,
как
у
твоей
дорогой
и
нежной.
Et
que
le
sang
se
répande
jusqu'à
ce
que
ton
corps
décharné
tremble
И
пусть
кровь
льется,
пока
твое
иссохшее
тело
не
задрожит.
Suis-je
censé
répondre
à
tes
formules
de
politesse?
Должен
ли
я
отвечать
на
твои
вежливые
фразы?
J′aime
les
gens
quand
les
vers
prolifèrent
sur
leur
corps
nus
Мне
нравятся
люди,
когда
черви
кишат
на
их
голых
телах.
Je
suis
de
ces
mômes
dont
les
psys
causent
en
s'arrachant
les
tifs
Я
из
тех
детей,
о
которых
психиатры
говорят,
вырывая
себе
волосы.
Tabassant
des
types
dans
mes
psychoses
Избивая
парней
в
своих
психозах.
Arrête
de
t′emporter,
essaie
d'être
normal
Jeff
Перестань
заводиться,
попытайся
быть
нормальным,
Джефф.
Au
lieu
de
te
comporter
à
la
Norman
Bates
Вместо
того,
чтобы
вести
себя
как
Норман
Бейтс.
Arrête
de
t'emporter,
essaie
d′être
normal
Jeff
Перестань
заводиться,
попытайся
быть
нормальным,
Джефф.
Au
lieu
de
te
comporter
à
la
Norman
Bates
Вместо
того,
чтобы
вести
себя
как
Норман
Бейтс.
À
la
Norman
Bates
Как
Норман
Бейтс.
À
la
Norman
Bates
Как
Норман
Бейтс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stick, Zenghi
Attention! Feel free to leave feedback.