Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Episode
Eine weitere Episode
I
was
unkind,
let
it
all
unwind
Ich
war
unfreundlich,
ließ
alles
entgleiten
I
burnt
that
shit
to
the
ground
Ich
habe
diesen
Mist
niedergebrannt
Deep
in
denial,
they
put
me
on
trial
Tief
in
der
Verleugnung,
stellten
sie
mich
vor
Gericht
Then
it
all
came
crashin'
down
Dann
brach
alles
zusammen
I
was
ran
out
of
town
Ich
wurde
aus
der
Stadt
gejagt
I
don't
need
to
see
no
miracle
Ich
brauche
kein
Wunder
zu
sehen
Gutted
heavy,
I'ma
let
it
show
Schwer
getroffen,
ich
werde
es
zeigen
(I
say
it,
I
say
it)
(Ich
sag's,
ich
sag's)
I
don't
want
to
ever
let
you
go
Ich
will
dich
niemals
gehen
lassen
I
don't
want
another
episode
Ich
will
keine
weitere
Episode
We
pray
for
the
rain
Wir
beten
um
Regen
That's
when
the
floods
came
Da
kamen
die
Fluten
Pulled
under
the
wave
Unter
die
Welle
gezogen
Now
I'm
surfin'
the
break
Jetzt
surfe
ich
auf
der
Brandung
I
don't
need
to
see
the
end
of
time
Ich
muss
nicht
das
Ende
der
Zeit
sehen
I
just
want
a
little
peace
of
mind
Ich
will
nur
ein
bisschen
Seelenfrieden
(I
say
it,
I
say
it)
(Ich
sag's,
ich
sag's)
Half
our
love,
I'm
fuckin'
way
too
blind
In
unserer
Liebe
bin
ich
verdammt
nochmal
viel
zu
blind
Now
I'm
searchin'
for
a
reason
why
Jetzt
suche
ich
nach
einem
Grund
dafür
We
pray
for
the
rain
Wir
beten
um
Regen
That's
when
the
floods
came
Da
kamen
die
Fluten
Pulled
under
the
wave
Unter
die
Welle
gezogen
Now
I'm
surfin'
the
break
Jetzt
surfe
ich
auf
der
Brandung
I
don't
ever
let
you
go,
never
hesitate
Ich
lasse
dich
niemals
gehen,
zögere
nie
The
cause
are
hungry
for
my
soul
to
take
Die
Verfolger
sind
hungrig,
meine
Seele
zu
nehmen
As
I
pluck
away
these
strings,
hypnotic
every
day
Während
ich
diese
Saiten
zupfe,
hypnotisch
jeden
Tag
High
up
and
then
forbid
'em,
there
to
take
you
Im
Rausch
und
dann
verbiete
ich,
dass
sie
dich
holen
Need
sedation,
paper
chasin'
Brauche
Beruhigung,
jage
dem
Geld
nach
They
don't
know
we
all
been
waitin'
Sie
wissen
nicht,
dass
wir
alle
gewartet
haben
I'ma
let
it
go
now
'cause
I
know
Ich
lass
es
jetzt
los,
denn
ich
weiß
That
we
will
get
ours
if
you
know
what
I'm
sayin'
Dass
wir
unser
Teil
bekommen
werden,
wenn
du
weißt,
was
ich
meine
Allegations,
pour
thanks
from
the
bottom
right
to
the
top
Anschuldigungen,
schütte
Dank
aus
von
ganz
unten
bis
ganz
oben
Soon
you
got
nothin',
I
let
it
flow
like
somethin'
toxic
Bald
hast
du
nichts
mehr,
ich
lasse
es
fließen
wie
etwas
Giftiges
Lurkin'
in
the
dark
and
it's
upon
us
Lauernd
im
Dunkeln
und
es
ist
über
uns
gekommen
I
made
a
promise
Ich
habe
ein
Versprechen
gegeben
We
been
playin'
in
the
devil's
backyard,
let's
be
honest
Wir
haben
im
Hinterhof
des
Teufels
gespielt,
seien
wir
ehrlich
I
don't
need
to
see
no
miracle
Ich
brauche
kein
Wunder
zu
sehen
Gutted
heavy,
I'ma
let
it
show
Schwer
getroffen,
ich
werde
es
zeigen
(I
say
it,
I
say
it)
(Ich
sag's,
ich
sag's)
I
don't
want
to
ever
let
you
go
Ich
will
dich
niemals
gehen
lassen
I
don't
want
another
episode
Ich
will
keine
weitere
Episode
We
pray
for
the
rain
Wir
beten
um
Regen
That's
when
the
floods
came
Da
kamen
die
Fluten
Pulled
under
the
wave
Unter
die
Welle
gezogen
Now
I'm
surfin'
the
break
Jetzt
surfe
ich
auf
der
Brandung
I
was
unkind,
let
it
all
unwind
Ich
war
unfreundlich,
ließ
alles
entgleiten
Deep
in
denial,
they
put
me
on
trial
Tief
in
der
Verleugnung,
stellten
sie
mich
vor
Gericht
Then
it
all
came,
all
came
crashin'
down
Dann
brach
alles,
alles
zusammen
I
was
ran
out,
ran
out,
ran
out
of
town
Ich
wurde
rausgejagt,
rausgejagt,
aus
der
Stadt
gejagt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dann Hume, Daniel Neurath, Patrick Cornwall, Dylan Frost, Eric Gruener, Seamus Coyle
Attention! Feel free to leave feedback.