Sticky Fingers - Saves The Day - translation of the lyrics into German

Saves The Day - Sticky Fingerstranslation in German




Saves The Day
Rettet den Tag
It's been a long time and I just don't know
Es ist lange her und ich weiß einfach nicht
Do you know me?
Kennst du mich?
Hit the futon 'round the block
Fall auf die Couch um die Ecke
Spinning with the sickness, she don't call me
Dreh mich krank, sie ruft nicht an
A few nine minutes, I'm adjusting
Ein paar Neun-Minuten, ich gewöhne mich
Bangin' down the hallway, oh
Hämmernd den Flur entlang, oh
It's true this time, feel the distance
Diesmal wahr, fühl die Distanz
Packing and we lonely (yeah)
Packen und wir sind einsam (ja)
Feeling it up, feeling it up, feeling it up lonely
Fühl es hoch, fühl es hoch, fühl es hoch einsam
I been left out so I take another val
Ich wurde ausgeschlossen, also nehm' ich noch 'ne Val
It's a new day (saves the day)
Es ist ein neuer Tag (rettet den Tag)
A blessing I don't preach, she the answer they don't teach
Ein Segen, den ich nicht predige, sie die Antwort, die sie nicht lehren
But a straight A
Doch ein glattes A
She don't need setting suns
Sie braucht keine untergehenden Sonnen
Sure don't need this old bum
Braucht sicher nicht diesen alten Penner
She don't need anything at all
Sie braucht überhaupt nichts
Wasted my song
Hab mein Lied verschwendet
She don't get music, that's all I got
Sie versteht Musik nicht, das ist alles, was ich hab
We make new friends
Wir finden neue Freunde
On and on
Immer weiter
We make our music
Wir machen unsere Musik
What's the point?
Was ist der Sinn?
That's the point
Das ist der Sinn
I'm lookin' at the reruns
Ich schau die Wiederholungen
I was acting like a dog
Ich habe mich wie ein Hund benommen
And I wasted on a vista
Und ich war verschwendet auf einer Aussicht
And now my brothers on the run
Und jetzt ist mein Bruder auf der Flucht
I said, "I'm sorry sister
Ich sagte: "Es tut mir leid, Schwester
For the damage I have done"
Für den Schaden, den ich angerichtet habe"
And I said, "I'm sorry mumma
Und ich sagte: "Es tut mir leid, Mama
For what I've become"
Für das, was ich geworden bin"
Wasted my song
Hab mein Lied verschwendet
She don't get music (she don't get music), that's all I got
Sie versteht Musik nicht (sie versteht Musik nicht), das ist alles, was ich hab
We make new friends
Wir finden neue Freunde
On and on
Immer weiter
We make our music (we make our music)
Wir machen unsere Musik (wir machen unsere Musik)
What's the point?
Was ist der Sinn?
That's the point
Das ist der Sinn
She don't need setting suns
Sie braucht keine untergehenden Sonnen
Sure don't need this old bum
Braucht sicher nicht diesen alten Penner
She don't need anything at all
Sie braucht überhaupt nichts
I don't feel pain no more
Ich fühle keinen Schmerz mehr
She just don't care for sure
Sie kümmert sich einfach nicht sicher
She don't need anything at all
Sie braucht überhaupt nichts
We don't need anything at all
Wir brauchen überhaupt nichts
Follow the west sun to California
Folge der Abendsonne nach Kalifornien
Offer my wisdom, she can't support it
Biete meine Weisheit, sie kann sie nicht tragen
Weeping willow, she knows I'm on it
Trauerweide, sie weiß, ich bin dran
Offers her wisdom, I can't afford it
Bietet ihre Weisheit, ich kann sie mir nicht leisten
(I can't afford it)
(Ich kann es mir nicht leisten)






Attention! Feel free to leave feedback.