Lyrics and translation Stieber Twins - Doppelt nicht stereo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doppelt nicht stereo
Вдвоём, но не стерео
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Was
in
Deutschland
läuft,
ist
kein
Rap,
sondern
Rufmord.
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
То,
что
происходит
в
Германии,
это
не
рэп,
а
клевета.
Hip
Hop
Selbstmord,
die
Köpfe
der
Tatort.
Oft
muss
ich
weit
weg,
New
York
heisst
mein
Kurort.
Самоубийство
хип-хопа,
головы
- место
преступления.
Мне
часто
приходится
уезжать,
Нью-Йорк
- мой
курорт.
Für
oberflächlichen
Scheissdreck
wie
Boots
von
Hitec
unterschreib'
ich
keinen
Schuldschein,
aber
viele
einen
Barscheck.
За
поверхностное
дерьмо,
такое
как
Boots
от
Hitec,
я
не
подпишу
долговую
расписку,
но
многим
выпишу
чек
за
бары.
Hip
Hop
ein
Dreieck,
in
der
Mitte
steht
mein
Tag,
und
ich
brauch'
kein
R
'n
B,
der
meinen
Rap
glattleckt.
Хип-хоп
- это
треугольник,
в
центре
которого
мой
день,
и
мне
не
нужен
R'n'B,
который
вылизывает
мой
рэп.
Nur
Rappern
ohne
geistigen
Defekt
zoll'
ich
Respekt
und
ich
pfeif'
auf
jeden,
der
sich
hinter
Hip
Hop
versteckt,
Только
рэперам
без
психических
дефектов
я
отдаю
дань
уважения,
и
мне
плевать
на
каждого,
кто
прячется
за
хип-хопом,
Ärsche
für
Fame
leckt,
nur
ungern
aneckt
und
im
Endeffekt
leider
doch
nur
für
Geld
rapt.
Лижет
задницы
ради
славы,
не
любит
спорить
и,
в
конце
концов,
просто
читает
рэп
за
деньги.
Ich
hoff',
dass
bald
jeder
den
Sinn
dahinter
checkt.
Rap
mein
Subjekt,
Break
das
Objekt,
Надеюсь,
скоро
все
поймут
смысл.
Рэп
- мой
объект,
брейк
- предмет,
Graff
das
Prädikat,
mein
Bruder
Clever,
ich
Smart,
und
mir
ist
scheissegal,
ob
jeder
meine
Platte
mag.
Граффити
- это
признак,
мой
брат
- Clever,
я
- Smart,
и
мне
наплевать,
понравится
ли
моя
пластинка
всем.
Der
eine
liebt
Hip
Hop
weich,
der
andere
liebt
Hip
Hop
hart.
Ihr
steht
auf
Playboy,
ich
steh'
auf
Subway
Art!
Один
любит
мягкий
хип-хоп,
другой
- жёсткий.
Тебе
нравится
Playboy,
мне
- Subway
Art!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ihr
steht
auf
Hustler,
ich
steh'
auf
Subway
Art!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Тебе
нравятся
хастлеры,
мне
- Subway
Art!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ihr
steht
auf
Penthouse,
ich
steh'
auf
Subway
Art!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Тебе
нравится
Penthouse,
мне
- Subway
Art!
Was
Ihr
hört,
ist
jetzt
doppelt,
nicht
Stereo!
Was
Ihr
hört,
ist
jetzt
doppelt,
nicht
Stereo!
То,
что
ты
слышишь
сейчас,
вдвоём,
но
не
стерео!
То,
что
ты
слышишь
сейчас,
вдвоём,
но
не
стерео!
Was
Ihr
hört,
ist
jetzt
doppelt,
nicht
Stereo!
Stiebers
gekoppelt
gleich
verdoppeltes
Risiko!
То,
что
ты
слышишь
сейчас,
вдвоём,
но
не
стерео!
Stieber
в
двойном
размере
- двойной
риск!
Wo
bleibt
das
Niveau?
Wo
bleibt
was
noch
roh?
Alles
kommt
mir
vor
wie
eine
riesen
Playbackshow,
Куда
катится
уровень?
Где
то,
что
осталось
нетронутым?
Всё
кажется
мне
одним
большим
шоу
под
фонограмму,
Oberflächlich
weich,
der
innere
Wert
verbleicht.
Ich
seh',
wie
der
Hass
der
Ignoranz
die
Hand
reicht,
Поверхностно
мягко,
внутренняя
ценность
меркнет.
Я
вижу,
как
ненависть
невежества
протягивает
руку,
Vergleich'
deutschen
Hip
Hop
mit
deutschem
Pop
und
stell'
fest:
Absolut
deckungsgleich,
ein
riesen
Flop!
Сравниваю
немецкий
хип-хоп
с
немецкой
попсой
и
понимаю:
абсолютно
идентичны,
полный
провал!
Krieg
dem
Konsum,
Krieg
dem
Streben
nach
Ruhm,
Krieg
dem
Kompromiss,
der
hat
mit
Hip
Hop
nichts
zu
tun.
Война
потреблению,
война
стремлению
к
славе,
война
компромиссу,
который
не
имеет
ничего
общего
с
хип-хопом.
Immun
gegen
Habgier-Cholera,
Höhenflug-Malaria,
nur
weil
ich
bei
Mola
von
Viva
war.
Имею
иммунитет
к
жадности-холере,
к
звездной
болезни-малярии,
только
потому,
что
был
у
Молы
на
Viva.
Ach
so,
ich
bin
wieder
da:
Christian
Stieber,
kein
Rap-Pro
und
noch
lang
kein
Allstar.
Ах
да,
я
вернулся:
Кристиан
Штибер,
не
рэп-профи
и
ещё
не
суперзвезда.
Ich
wohn'
hier,
ess'
hier,
produzier'
bei
meiner
Mama
im
Heidelberger
Hauptquartier.
Kool
Keith,
für
Deinen
Rapstil
dank'
ich
Dir.
Я
живу
здесь,
ем
здесь,
записываюсь
у
мамы
в
главной
штаб-квартире
в
Гейдельберге.
Kool
Keith,
спасибо
тебе
за
твой
рэп-стиль.
Ich
weiss,
ich
bin
nicht
der
beste
Rapper,
aber
kein
Nepper,
Schlepper,
Majorlabel-Speichellecker.
Знаю,
я
не
лучший
рэпер,
но
я
не
мошенник,
не
сутенёр,
не
подлиза
из
мейджор-лейбла.
Klar,
es
gibt
verschiedene
Rapgeschmäcker,
doch
bei
Grundschultexten
ziehen
mein
Bruder
und
ich
den
Stecker.
Конечно,
существуют
разные
вкусы
в
рэпе,
но
когда
дело
доходит
до
примитивных
текстов,
мы
с
братом
вырубаем
рубильник.
Scheisse,
jetzt
bimmelt
mein
Radiowecker!
Ich
mag'
die
Beats
halt
dreckiger,
New
York
ist
und
bleibt
mein
Graffiti-Mekka.
Черт,
мой
радио-будильник
звенит!
Мне
нравятся
более
жёсткие
биты,
Нью-Йорк
был
и
остаётся
моей
граффити-меккой.
Ich
bin,
wer
ich
bin,
rap'
für
keine
Bravo-Popshow
oder
sonst
ein
Topmagazin,
Я
тот,
кто
я
есть,
не
читаю
рэп
для
детского
шоу
Bravo
или
другого
топового
журнала,
Denn
ich
schwimm'
im
Neckar,
steck'
bis
zum
Hals
drin,
sitz'
in
keinem
Kinderplantschbecken
und
lass'
mein
Urin.
Потому
что
я
плаваю
в
Неккаре,
по
горло
в
нём,
не
сижу
в
детском
бассейне
и
не
писаю.
Stieber
Twin,
Chris
und
Mar
im
Team,
rappen
lieber
auf
schwarzem
Plastik
als
für
Platin.
Und
dieser
Text,
unser
Text
Stieber
Twin,
Крис
и
Мар
в
команде,
предпочитают
читать
рэп
на
чёрном
пластике,
чем
за
платину.
И
этот
текст,
наш
текст
Geht
zuletzt
an
alle
Writer,
Stylefighter
mit
dem
siebten
Sinn:
Peace
an
Doze,
Daze,
Dondi,
T-Kid
und
Brim!
В
конце
концов,
адресован
всем
райтерам,
бойцам
за
стиль
с
седьмым
чувством:
Мир
Doze,
Daze,
Dondi,
T-Kid
и
Brim!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Stiebers
gekoppelt
gleich
verdoppeltes
Risiko!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Stieber
в
двойном
размере
- двойной
риск!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Stiebers
gekoppelt
gleich
verdoppeltes
Risiko!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Stieber
в
двойном
размере
- двойной
риск!
Mach'
Platz,
ich
blick'
raus,
schau'
zurück,
sehe
unscharf
den
Tag,
an
dem
kein
Schwein
meinen
Hals
zudrückt.
Посторонись,
я
смотрю
вперёд,
оглядываюсь
назад,
вижу
размыто
тот
день,
когда
никто
не
будет
меня
душить.
Kurze
Worte,
ganz
klar
von
einfacher
Wahl
und
Sorte,
niemand,
der
Dich
durch
sein
Dasein
erdrückt.
Короткие
слова,
совсем
простые,
понятные
всем,
никто
не
будет
тебя
своим
существованием
подавлять.
Es
ging
um
die
Aktion,
um
Spass,
Spass
an
sich.
Ansicht
ist
wichtig,
doch
wer
sitzt
heut'
noch
am
Tisch?
Речь
шла
о
действии,
о
веселье,
о
самом
веселье.
Мнение
важно,
но
кто
сегодня
сидит
за
столом?
Amtlich
geredet,
Verwirrung
erschaffen,
weil
jeden
Tag
nur
Hip
Hop
gebetet,
kühl
begegnet
auf
Jams
Fans
Говорили
официально,
создавали
путаницу,
потому
что
каждый
день
только
и
молились
на
хип-хоп,
на
джемах
фанаты
холодно
встречают,
Verarscht
wie
Belton
Writer
mit
hundertfünfzig
Milliliter-Cans,
schwänzt
Schule,
sie
ist
krank.
Обсирают,
как
Belton-райтеров,
банками
по
сто
пятьдесят
миллилитров,
прогуливают
школу,
она
больна.
Eifersucht
und
Neid-Gestank
machen
sich
breit,
ich
bin
's
leid,
ich
seh'
nur
die
Idee,
die
im
Medienmoor
versank.
Зависть
и
зловоние
ненависти
распространяются,
мне
жаль,
я
вижу
только
идею,
которая
утонула
в
медийном
болоте.
Blank
liegen
Nerven,
gereizte
Stimmung
werfen
dunkle
Schatten.
Geht
es
um
Hip
Hop
oder
um
verkaufte
Platten?
Нервы
на
пределе,
раздраженная
атмосфера
отбрасывает
тёмные
тени.
Речь
идёт
о
хип-хопе
или
о
проданных
пластинках?
Oh,
geht
's
um
Hip
Hop
oder
um
verkaufte
Platten?
О,
речь
идёт
о
хип-хопе
или
о
проданных
пластинках?
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Du
führst
Dich
auf
wie
kleine
Kinder
beim
Schulsport!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Ты
ведёшь
себя,
как
малолетка
на
физре!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christian Stieber, Martin Stieber
Attention! Feel free to leave feedback.