Lyrics and translation Stiff Little Fingers - Love of the Common People (Live At Brixton Academy) [2002 Remastered Version]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love of the Common People (Live At Brixton Academy) [2002 Remastered Version]
Любовь простых людей (концертная запись в Брикстон Академи) [ремастеринг 2002 года]
Living
on
Government
hand-outs
Живем
на
государственные
подачки,
Water
in
the
milk
from
a
hole
in
the
roof
Вода
в
молоке
из-за
дыры
в
крыше,
Where
the
rain
comes
through
Там,
где
дождь
проникает.
What
can
you
do?
You
can't
move
Что
ты
можешь
поделать?
Ты
не
можешь
двигаться
с
места.
You
got
tears
from
your
little
sister
Ты
видишь
слезы
своей
младшей
сестренки,
Crying
cos
she
don't
have
a
dress
without
a
patch
in
Она
плачет,
потому
что
у
нее
нет
платья
без
заплатки,
For
the
party
to
go
Чтобы
пойти
на
вечеринку.
Aw,
but
you
know
she'll
get
by
cos
she's...
Ах,
но
ты
же
знаешь,
она
справится,
ведь
она...
Living
in
the
love
of
the
common
people
Живет
в
любви
простых
людей,
Smiles
through
the
heart
of
the
family
man
Улыбки
- в
сердце
главы
семьи.
Poppa's
gonna
buy
you
a
dream
to
cling
to
Папа
купит
тебе
мечту,
за
которую
можно
держаться,
Momma's
gonna
love
you
just
as
much
as
she
can
Мама
будет
любить
тебя
так
сильно,
как
только
сможет,
As
she
can
Как
только
сможет.
It's
a
good
think
you
don't
have
bus
fares
Хорошо,
что
у
тебя
нет
денег
на
автобус,
They
would
fall
through
a
hold
in
you
pocket
and
you'd
lose
'em
Они
бы
выпали
через
дыру
в
твоем
кармане,
и
ты
бы
их
потерял
In
the
snow
on
the
ground
В
снегу
на
земле.
You
gotta
walk
into
town
to
get
a
job
Тебе
придется
идти
в
город
пешком,
чтобы
найти
работу,
Trying
to
keep
yourself
warm
Пытаясь
согреться.
But
the
hole
in
your
shoe
lets
the
snow
comes
through
Но
дыра
в
твоей
обуви
пропускает
снег,
And
chills
you
to
the
bone
И
ты
промерзаешь
до
костей.
So
you
better
go
home
where
it's
warm
and
you
can
Так
что
тебе
лучше
идти
домой,
где
тепло,
и
ты
можешь...
Living
on
dreams
ain't
easy
Жить
мечтами
нелегко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ronnie Wilkins, John Hurley
Attention! Feel free to leave feedback.