Stiff Little Fingers - Piccadilly Circus - Live at Barrowlands, Glasgow, 3/17/1993 - translation of the lyrics into German




Piccadilly Circus - Live at Barrowlands, Glasgow, 3/17/1993
Piccadilly Circus - Live im Barrowlands, Glasgow, 17.03.1993
Piccadilly Circus in the bed of night
Piccadilly Circus, tief in der Nacht
Just passing time beneath the lights
Vertreibt sich nur die Zeit unter den Lichtern
Up in town and all alone
Oben in der Stadt und ganz allein
Got no business so minds his own
Hat nichts zu erledigen, kümmert sich um Seines
The hotel room is lonely and cold
Das Hotelzimmer ist einsam und kalt
He might as well go for a stroll
Er könnte genausogut einen Spaziergang machen
Idly looking in a hi-fi shop
Schaut beiläufig in einen Hi-Fi-Laden
Footsteps, a chuckle and one hard slap
Schritte, ein Kichern und ein harter Schlag
And they didn't even see his face
Und sie sahen nicht einmal sein Gesicht
See him flinch or hear him groan
Sahen ihn nicht zucken oder hörten ihn stöhnen
They didn't even see his eyes
Sie sahen nicht einmal seine Augen
One mean blow and on they ran
Ein fieser Schlag und weiter rannten sie
He put his fingers to his side
Er legte seine Finger an seine Seite
And felt his flesh was open wide
Und fühlte, dass sein Fleisch weit offen war
He felt the rent the blow had made
Er fühlte den Riss, den der Schlag verursacht hatte
For the hand that fell had held a blade
Denn die Hand, die zuschlug, hielt eine Klinge
And they didn't even see his face
Und sie sahen nicht einmal sein Gesicht
See him stumble, hear his cry
Sahen ihn nicht stolpern, hörten seinen Schrei
They didn't even see his eyes
Sie sahen nicht einmal seine Augen
Just lashed out in passing by
Hieben einfach im Vorbeigehen zu
What can it mean?
Was kann das bedeuten?
Who can makes some sense of that?
Wer kann daraus einen Sinn machen?
Did it mean a thing to them?
Bedeutete es ihnen irgendetwas?
What can make a mind like that?
Was formt einen solchen Verstand?
Though forty stitches helped him over
Obwohl ihm vierzig Stiche halfen
Who can live life over his shoulder?
Wer kann leben und ständig über die Schulter schauen?
He tried to put it in his past
Er versuchte, es hinter sich zu lassen
And flew safe home back to Belfast
Und flog sicher nach Hause zurück nach Belfast
And they didn't see his face
Und sie sahen sein Gesicht nicht
See him stagger watch him fall
Sahen ihn nicht taumeln, sahen ihn nicht fallen
They didn't even see his eyes
Sie sahen nicht einmal seine Augen
They never knew him at all
Sie kannten ihn überhaupt nicht
Never knew him, tried to kill him
Kannten ihn nie, versuchten ihn zu töten
Never knew him, tried to kill him
Kannten ihn nie, versuchten ihn zu töten





Writer(s): Jake Burns, Gordon Archer Ogilvie


Attention! Feel free to leave feedback.