Lyrics and translation Stiff Little Fingers - Safe As Houses - 2002 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Safe As Houses - 2002 Remastered Version
Безопаснее дома - версия ремастеринга 2002
She
makes
a
home
and
she
stays
mum
Она
создает
уют
и
молчит,
About
the
things
she
might
have
done
О
том,
что
сделать
не
решилась,
She
keeps
her
eyes
firm
on
the
ground,
to
set
her
own
life
И
смотрит
твердо
лишь
себе
под
ноги,
чтоб
жизнь
свою
прожить,
Makes
up
her
face
and
not
her
mind,
to
be
a
wife
Лицо
скрывая
за
фасадом,
чтоб
просто
чьей-то
стать
женой.
There
was
a
time
away
back
then
Когда-то,
в
далеком
прошлом,
She
might
have
thought
to
think
again
Возможно,
думала
иначе,
But
then
through
dolls
and
schoolyard
games,
like
ma
before
her
Но
куклы,
игры
во
дворе,
как
мать
когда-то
до
нее,
She
learned
girls
play
the
family
way'
don't
look
for
more
Ей
показали:
"Место
женщины
- семья.
Не
стоит
большего
желать".
She's
just
playing,
playing
safe
Она
лишь
играет,
прячется,
Playing
houses,
safe
as
houses
Играет
в
дом,
где
безопаснее.
Here
on
this
street
when
they
were
kids
Здесь,
на
этой
улице,
детьми,
He
built
his
dreams
with
coloured
bricks
Он
строил
замки
из
мечты,
But
comes
the
time
for
him
to
prove
that
he's
a
man
now
Но
время
пришло
ему
доказывать,
что
стал
мужчиной,
He
gets
a
wife
and
makes
his
move
to
three
doors
down
Он
взял
жену
и
переехал
в
дом
напротив.
He's
playing,
playing
safe
Он
лишь
играет,
прячется,
Playing
houses,
safe
as
houses
Играет
в
дом,
где
безопаснее.
For
there
was
no-one
there
to
say
Ведь
некому
им
было
подсказать,
It
didn't
have
to
be
that
way
Что
можно
было
жизнь
не
прожигать,
You
never
get
the
best
of
you
Ты
не
познаешь
своих
лучших
качеств,
When
you
do
what
they
expect
you
to
Когда
живешь
по
их
указке.
You've
heard
it
all,
how
you're
no
use
Ты
слышал
это:
"Ты
ни
на
что
не
годен",
You're
born
to
fail,
so
follow
suit
"Рожден
ползать
- лети
за
модой",
But
if
you
feel
and
got
a
dream,
don't
dare
ignore
it
Но
если
есть
мечта
и
чувства
- не
смей
их
предавать,
Cos
that
is
what
you've
got
to
be,
you
must
go
for
it
Ведь
это
то,
чем
ты
живешь,
к
чему
стремиться,
выбирать.
Don't
play
it,
play
it
safe
Не
надо
играть,
не
надо
бояться,
A
plague
on
houses,
safe
as
houses
К
черту
дома,
где
безопаснее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Burns, Gordon Archer Ogilvie
Attention! Feel free to leave feedback.