Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When We Were Young
Als wir jung waren
It
doesn't
seem
so
long
now
Es
scheint
noch
gar
nicht
so
lange
her,
The
world
was
at
your
feet
Die
Welt
lag
dir
zu
Füßen.
You'd
all
those
friends
around
you
then
Du
hattest
all
die
Freunde
um
dich
herum,
Your
life
was
really
"neat"
Dein
Leben
war
wirklich
"toll".
You're
alone
again
with
nothing
Du
bist
wieder
allein
mit
nichts
And
they've
all
disappeared
Und
sie
sind
alle
verschwunden.
Wake
up
to
life
Wach
auf!
Stand
up,
fight
back
Steh
auf,
wehr
dich!
You've
everything
to
gain
Du
hast
alles
zu
gewinnen.
They
say
that
it's
all
over
Sie
sagen,
dass
alles
vorbei
ist.
I
say:
"Like
hell
it
is"
Ich
sage:
"Von
wegen!"
They
told
us
the
same
lies
when
we
were
young
Sie
haben
uns
die
gleichen
Lügen
erzählt,
als
wir
jung
waren.
I
wish
you
could
see
through
them
Ich
wünschte,
du
könntest
sie
durchschauen,
Your
"buddy
buddy"
friends
Deine
ach
so
tollen
"Freunde".
You
bought
them
drinks,
they
watched
you
sink
Du
hast
ihnen
Drinks
gekauft,
sie
sahen
zu,
wie
du
untergingst
And
bailed
out
at
the
end
Und
sind
am
Ende
abgesprungen.
You're
better
off
without
them
Du
bist
besser
dran
ohne
sie,
Although
you
just
can't
see
Obwohl
du
es
einfach
nicht
sehen
kannst.
Let's
make
a
start
Lass
uns
anfangen.
It's
not
that
hard
Es
ist
nicht
so
schwer,
Together,
you
and
me
Zusammen,
du
und
ich.
They'll
say
that
we
can't
do
it
Sie
werden
sagen,
dass
wir
es
nicht
schaffen
können.
I
say:
"Let's
show
'em
how"
Ich
sage:
"Zeigen
wir's
ihnen!"
Prove
them
wrong
the
way
we
did
when
we
were
young
Beweisen
wir
ihnen
das
Gegenteil,
so
wie
wir
es
taten,
als
wir
jung
waren.
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren.
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren.
They
told
us
the
same
lies
Sie
erzählten
uns
die
gleichen
Lügen,
When
we
were
young
Als
wir
jung
waren.
When
they
said
that
you'd
get
nowhere
Als
sie
sagten,
dass
du
es
zu
nichts
bringen
würdest,
Did
your
life
tear
at
the
seams?
Ist
dein
Leben
aus
den
Fugen
geraten?
Or
did
you
wake
up
the
next
day
Oder
bist
du
am
nächsten
Tag
aufgewacht,
More
determined
than
you'd
been?
Entschlossener
als
zuvor?
It's
time
to
look
around
you
Es
ist
Zeit,
dich
umzusehen,
Take
stock
of
what
you've
done
Bestandsaufnahme
zu
machen,
was
du
getan
hast,
Of
what
you're
worth
Was
du
wert
bist,
Of
those
who
care
Wer
sich
kümmert
And
those
who
cut
and
run
Und
wer
einfach
abhaut.
It's
time
to
start
believing
Es
ist
Zeit
anzufangen
zu
glauben,
That
you
just
can't
be
beat
Dass
du
einfach
unschlagbar
bist.
Your
own
best
friend
Deine
eigene
beste
Freundin,
True
to
the
end
Treu
bis
zum
Ende.
Stand
on
your
own
two
feet
Steh
auf
eigenen
Füßen.
They'll
say
it's
self
delusion
Sie
werden
sagen,
es
ist
Selbsttäuschung.
I
say:
"It's
self
belief"
Ich
sage:
"Es
ist
Selbstvertrauen."
Let's
show
them
how
we
were
when
we
were
young
Zeigen
wir
ihnen,
wie
wir
waren,
als
wir
jung
waren.
They
say
that
it's
all
over
Sie
sagen,
dass
alles
vorbei
ist.
I
say:
"Like
hell
it
is"
Ich
sage:
"Von
wegen!"
They'll
say
it's
self
delusion
Sie
werden
sagen,
es
ist
Selbsttäuschung.
I
say:
"It's
self
belief"
Ich
sage:
"Es
ist
Selbstvertrauen."
Back
when
we
were
young
Damals,
als
wir
jung
waren.
Back
when
we
were
young
Damals,
als
wir
jung
waren.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Burns
Attention! Feel free to leave feedback.