Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Can't Say Crap on the Radio
Du kannst keinen Mist im Radio sagen
Oh
flip,
oh
gosh,
oh
golly
gee
Oh
Mann,
oh
Gott,
oh
meine
Güte
We
really
shocked
the
local
rock
disc
jock
Wir
haben
den
lokalen
Rock-DJ
echt
geschockt
Oh
crumbs,
oh
boy,
oh
sugar
me
Ach
du
Schreck,
oh
Junge,
oh
Donnerwetter
The
poor
bloke
nearly
went
right
off
his
block
Der
arme
Kerl
ist
fast
ausgeflippt
We
only
told
him
what
we
did
and
didn't
like
Wir
haben
ihm
nur
gesagt,
was
wir
mochten
und
was
nicht
And
then
we
used
that
word
and
he
jumped
on
the
mike
Und
dann
benutzten
wir
dieses
Wort
und
er
sprang
ans
Mikro
You
can't
say
that
on
the
radio
Du
kannst
das
nicht
im
Radio
sagen
You
can't
say
that
on
the
radio
Du
kannst
das
nicht
im
Radio
sagen
Yes,
we
all
do
it
but
you
can't
refer
to
it
Ja,
wir
alle
tun
es,
aber
du
kannst
nicht
drüber
reden
You
can't
say
that
on
the
radio
Du
kannst
das
nicht
im
Radio
sagen
Oh
flip,
oh
gosh,
oh
golly
gee
Oh
Mann,
oh
Gott,
oh
meine
Güte
We
said
the
word
and
got
our
knuckles
rapped
Wir
sagten
das
Wort
und
bekamen
eins
auf
die
Finger
But
if
he
didn't
want
to
know
Aber
wenn
er
es
nicht
wissen
wollte
Why
did
he
ask
our
views
on
all
that
crap?
Warum
fragte
er
nach
unserer
Meinung
zu
all
dem
Mist?
Oh,
now
we've
done
it
and
we've
really
got
it
wrong
Oh,
jetzt
haben
wir's
getan
und
es
wirklich
verbockt
Not
even
Uncle
John
will
get
to
play
this
song
Nicht
mal
Onkel
John
wird
dieses
Lied
spielen
dürfen
'Cause
you
can't
say
crap
on
the
radio
Denn
du
kannst
keinen
Mist
im
Radio
sagen
You
can't
say
crap
on
the
radio
Du
kannst
keinen
Mist
im
Radio
sagen
We
all
do
it
but
you
can't
refer
to
it
Wir
alle
tun
es,
aber
du
kannst
nicht
drüber
reden
You
can't
say
crap
on
the
radio
Du
kannst
keinen
Mist
im
Radio
sagen
Of
course
we
teach
freedom
of
speech
Natürlich
lehren
wir
Redefreiheit
But
say
as
we
say
and
not
what
we
preach
Aber
sag,
was
wir
sagen,
und
nicht,
was
wir
predigen
We
know
your
sort,
you
little
guttersnipe
Wir
kennen
deine
Sorte,
du
kleiner
Gassenjunge
Don't
give
us
none
of
that
shit
Komm
uns
nicht
mit
dieser
Scheiße
Oh
flip,
oh
gosh,
oh
golly
gee
Oh
Mann,
oh
Gott,
oh
meine
Güte
But
now
we
know
how
we
touched
a
sore
spot
Aber
jetzt
wissen
wir,
wie
wir
einen
wunden
Punkt
getroffen
haben
Oh
crumbs,
oh
boy,
oh
sugar
me
Ach
du
Schreck,
oh
Junge,
oh
Donnerwetter
It's
plain
to
see
what
got
him
bothered
and
hot
Es
ist
klar
zu
sehen,
was
ihn
störte
und
aufbrachte
We
thought
that
it
was
just
something
that
you
said
Wir
dachten,
es
wäre
nur
etwas,
das
man
so
sagt
But
then
we
realized
it
was
all
he
played
Aber
dann
merkten
wir,
dass
es
alles
war,
was
er
spielte
'Cause
he
can
play
crap
on
the
radio
Denn
er
kann
Mist
im
Radio
spielen
You
can
play
crap
on
the
radio
Du
kannst
Mist
im
Radio
spielen
Be
careful
what
you
say
Sei
vorsichtig,
was
du
sagst
And
you
can
play
shite
all
day
Und
du
kannst
den
ganzen
Tag
Scheiße
spielen
You
can
play
crap
on
the
radio
Du
kannst
Mist
im
Radio
spielen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jake Burns, Gordon Archer Ogilvie
Attention! Feel free to leave feedback.