Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kan
du
sakta
ner?
Kannst
du
langsamer
werden?
Jag
bryr
mig
inte
om
vad
du
fått,
utan
vad
du
kan
ge
Es
ist
mir
egal,
was
du
bekommen
hast,
sondern
was
du
geben
kannst.
Snälla,
drick
inget
mer
Bitte,
trink
nicht
mehr.
Det
du
säger,
det
är
inte
sant,
bara
osäkerhet
Was
du
sagst,
ist
nicht
wahr,
nur
Unsicherheit.
Ingen
vill
att
du
ska
va
Niemand
will,
dass
du
so
bist.
Du
är
fången
i
en
kropp
Du
bist
gefangen
in
einem
Körper.
Ett
ideal
helt
utan
stopp
Ein
Ideal
ohne
Ende.
En
för
hjärnans
död
och
en
väg
som
inte
bär,
varför
ta
den?
Ein
Weg
zum
Tod
des
Gehirns
und
ein
Weg,
der
nicht
trägt,
warum
solltest
du
ihn
gehen?
Alla
klöver
gör
dig
blind
Alle
Kleeblätter
machen
dich
blind.
I
en
värld
som
inte
finns
In
einer
Welt,
die
nicht
existiert.
Ett
kallt
blodomlopp,
är
du
kvar
här
än,
inte
min
ovän
Ein
kalter
Blutkreislauf,
bist
du
noch
hier,
nicht
meine
Feindin?
Jag
vet
inte
hur
Ich
weiß
nicht
wie.
Hur
man
förklarar
för
en
dum
idiot
Wie
man
es
einem
dummen
Idioten
erklärt.
Och
när
tar
den
slut?
Und
wann
hört
es
auf?
Ser
du
nån
som
kan
ta
hårda
ord
av
det
slag,
börja
inte
nu
Siehst
du
jemanden,
der
harte
Worte
dieser
Art
ertragen
kann,
fang
jetzt
nicht
an.
Så
försvinn
härifrån,
säg
förlåt
när
du
går,
det
blir
bäst
så
Also
verschwinde
von
hier,
entschuldige
dich,
wenn
du
gehst,
das
ist
am
besten.
Kan
du
gå?
Kannst
du
gehen?
Om
en
minut
är
din
kväll
bara
död
In
einer
Minute
ist
dein
Abend
nur
noch
tot.
Du
är
fången
i
en
kropp
Du
bist
gefangen
in
einem
Körper.
Ett
ideal
helt
utan
stopp
Ein
Ideal
ohne
Ende.
En
för
hjärnans
död
och
en
väg
som
inte
bär,
varför
ta
den?
Ein
Weg
zum
Tod
des
Gehirns
und
ein
Weg,
der
nicht
trägt,
warum
solltest
du
ihn
gehen?
Alla
klöver
gör
dig
blind
Alle
Kleeblätter
machen
dich
blind.
I
en
värld
som
inte
finns
In
einer
Welt,
die
nicht
existiert.
Ett
kallt
blodomlopp,
är
du
kvar
här
än,
inte
min
ovän
Ein
kalter
Blutkreislauf,
bist
du
noch
hier,
nicht
meine
Feindin?
Ingen
vill
att
du
ska
va
här
Niemand
will,
dass
du
hier
bist.
Du
är
fången
i
en
kropp
Du
bist
gefangen
in
einem
Körper.
Ett
ideal
helt
utan
stopp
Ein
Ideal
ohne
Ende.
En
för
hjärnans
död
och
en
väg
som
inte
bär,
varför
ta
den?
Ein
Weg
zum
Tod
des
Gehirns
und
ein
Weg,
der
nicht
trägt,
warum
solltest
du
ihn
gehen?
Alla
klöver
gör
dig
blind
Alle
Kleeblätter
machen
dich
blind.
I
en
värld
som
inte
finns
In
einer
Welt,
die
nicht
existiert.
Ett
kallt
blodomlopp,
är
du
kvar
här
än,
inte
min
ovän
Ein
kalter
Blutkreislauf,
bist
du
noch
hier,
nicht
meine
Feindin?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Karl Pettersson, Bernt-arne Johansson, Mikael Mattias Eriksson, Martin Erik Kallstrom
Attention! Feel free to leave feedback.