Stig Rossen - Julelys - translation of the lyrics into German

Julelys - Stig Rossentranslation in German




Julelys
Weihnachtslicht
Dejlig er den himmel blå
Herrlich ist der Himmel blau
Lyst det er at se derpå
Lustig ist es, ihn zu schau'n
Hvor de gyldne stjerner blinke
Wo die gold'nen Sterne blinken
Hvor de smile, hvor de vinke
Wo sie lächeln, wo sie winken
Os fra jorden op til sig
Uns von der Erde zu sich
Os fra jorden op til sig
Uns von der Erde zu sich
Det var midt i julenat
Es war mitten in der Nacht
Hver en stjerne glimted′ mat
Jeder Stern schien matt und sacht
Med med ét der blev at skue
Doch auf einmal war zu sehen
én klar himlens bue
Einer klar am Himmelswehen
Som en lille stjernesol
Wie ein kleiner Sternenschein
Som en lille stjernesol
Wie ein kleiner Sternenschein
Et barn er født er i Betlehem
Ein Kind ist geboren in Bethlehem
Betlehem, Betlehem
Bethlehem, Bethlehem
Thi glæder sig Jerusalem
Da freut sich Jerusalem
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
En fattig jomfru sad i løn
Eine arme Magd saß im Dunkel
Sad i løn
Saß im Dunkel
Og født himlens konge søn
Und gebar des Himmels Sohn
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Han lagdes i en krybberum
Er ward in die Krippe gelegt
Krybberum
In die Krippe
Guds engle sang med fryd derom
Engel sangen froh um ihn
Halleluja, Halleluja
Halleluja, Halleluja
Her kommer, Jesus, dine små
Hier kommen, Jesus, deine Kleinen
Til dig i Betlehem at
Zu dir nach Bethlehem zu geh'n
Oplys enhver i sjæl og sind
Erleuchte jeden Seel' und Sinn
At finde vejen til dig ind
Dass sie den Weg zu dir zieh'n
Vi løber dig med sang imod
Wir laufen dir mit Liedern zu
Og kysser støvet for din fod
Und küssen Staub vor deiner Ruh
O salig stud, o klare nat
O sel'ge Nacht, o klare Zeit
Da du blev født, vore sjæleskat
Da du geboren, uns're Freud'
Her står vi nu i flok og rad
Hier stehen wir in Reih'n vereint
Om dig vort skønne hjerteblad
Um dich, du schönes Herzenskind
Ak, hjælp at vi og alle
Ach, hilf, dass wir und alle nah'n
I himlen for din trone stå
Vor deinem Thron im Himmel stahn
Kimer i klokker, ja kimer i før dag i det dunkle
Läutet, ihr Glocken, ja läutet noch vor Tag im Dunkeln
Tindrer i stjerner som englenes øjne kan funkle
Funkelt, ihr Sterne, wie Engelsaugen, die funkeln
Fred kom til jord
Friede zur Erd
Himmelens fred med Guds ord
Himmelsfried mit Gottes Wort
æren er Guds i det høje
Ehre sei Gott in der Höh
Synger og danser og klapper i eders små hænder
Singet und tanzt und klatschet in euren kleinen Händen
Menneskebørnene alle til jorderigs ender
Menschenkinder alle zu der Erde Enden
Født er i dag
Geboren heut
Barnet til Guds velbehag
Kind nach Gottes Wohlgefall
Æren er Guds i det høje
Ehre sei Gott in der Höh
Julen har bragt velsignet bud
Weihnacht bringt gesegnet Kunde
Nu glædes gamle og unge
Nun froh sind Jung und Alte
Hvad englene sang i verden ud
Was Engel sangen weit und bunt
Nu alle små børn skal sjunge
Nun alle Kinder es lallen
Grenen fra livets træ står skønt
Zweig vom Lebensbaum steht schön
Med lys som fugle kviste
Mit Licht wie Vögel auf Zweige
Det barn som sig glæder fromt og kønt
Das Kind, das sich fromm und freudig lädt
Skal aldrig den glæde miste
Nie soll's die Freude missen
Frelseren selv var barn som vi
Der Heiland selbst war Kind wie wir
I dag han i sin vugge
Heut lag er in der Wiegen
Den have Guds engle flyve i
Der Garten, wo Engel schweben hier
Vil Jesus for os oplukke
Wird Jesus uns öffnen siegen
Himmerrigskonge blandt os bor
Himmelskönig wohnt bei uns
Han juleglæden os bringer
Er bringt die Weihnachtsfreuden
Han favner hver barnesjæl jord
Er umarmt jede Kinderseele
Og lover os englevinger
Und schenkt uns Engelsflügel
Og lover os englevinger
Und schenkt uns Engelsflügel





Writer(s): A. Brorson, Bernard Severin Ingemann, Christoph Ernst Friedrich Weyse, H. Rung, J.a.p. Schultz, Nicolai Frederik Severin Grundtvig, Traditional


Attention! Feel free to leave feedback.