Lyrics and translation Stig Rossen - Julelys
Dejlig
er
den
himmel
blå
Как
прекрасно
голубое
небо
Lyst
det
er
at
se
derpå
Почувствуйте,
каково
это-смотреть
на
него.
Hvor
de
gyldne
stjerner
blinke
Там,
где
сверкают
золотые
звезды.
Hvor
de
smile,
hvor
de
vinke
Где
они
улыбаются,
где
машут
рукой.
Os
fra
jorden
op
til
sig
Мы
от
Земли
до
него.
Os
fra
jorden
op
til
sig
Мы
от
Земли
до
него.
Det
var
midt
i
julenat
Это
было
посреди
рождественской
ночи.
Hver
en
stjerne
glimted′
mat
Каждая
звезда
мерцала.
Med
med
ét
der
blev
at
skue
С
С
там
было
созерцать
én
så
klar
på
himlens
bue
одна
была
видна
с
небес.
Som
en
lille
stjernesol
Как
маленькая
звезда
Солнце
Som
en
lille
stjernesol
Как
маленькая
звезда
Солнце
Et
barn
er
født
er
i
Betlehem
Ребенок
родился
в
Вифлееме.
Betlehem,
Betlehem
Вифлеем,
Вифлеем
Thi
glæder
sig
Jerusalem
Ибо
Иерусалим
ликует.
Halleluja,
Halleluja
Аллилуйя,
Аллилуйя!
En
fattig
jomfru
sad
i
løn
Бедная
девственница
сидела
на
жалованье.
Sad
i
løn
Сидел
на
зарплате
Og
født
himlens
konge
søn
И
родился
сын
царя
небесного.
Halleluja,
Halleluja
Аллилуйя,
Аллилуйя!
Han
lagdes
i
en
krybberum
Его
положили
в
кроватку.
Krybberum
Детская
кроватка
Guds
engle
sang
med
fryd
derom
Ангелы
Божьи
пели
от
радости.
Halleluja,
Halleluja
Аллилуйя,
Аллилуйя!
Her
kommer,
Jesus,
dine
små
А
вот
и
вы,
малыши!
Til
dig
i
Betlehem
at
gå
К
тебе
в
Вифлеем
идти
Oplys
enhver
i
sjæl
og
sind
Просвети
каждого
в
душе
и
разуме.
At
finde
vejen
til
dig
ind
Я
нахожу
путь
к
тебе.
Vi
løber
dig
med
sang
imod
Мы
бежим
против
тебя
с
песней.
Og
kysser
støvet
for
din
fod
И
поцелуй
пыль
за
свою
ногу.
O
salig
stud,
o
klare
nat
О,
блаженный
жеребец,
о,
ясная
ночь!
Da
du
blev
født,
vore
sjæleskat
Когда
ты
родился,
сокровище
нашей
души.
Her
står
vi
nu
i
flok
og
rad
Вот
мы
и
собрались
в
стаю
и
гребем.
Om
dig
vort
skønne
hjerteblad
О
тебе
наше
прекрасное
сердце
листик
Ak,
hjælp
at
vi
og
alle
må
Увы,
помочь
этому
мы
и
все
должны.
I
himlen
for
din
trone
stå
На
небесах
за
твой
трон
встань
Kimer
i
klokker,
ja
kimer
i
før
dag
i
det
dunkle
Вы
звоните,
да,
вы
звоните
перед
рассветом
в
темноте.
Tindrer
i
stjerner
som
englenes
øjne
kan
funkle
Ты
возишься
со
звездами,
как
могут
сверкать
глаза
Ангелов.
Fred
kom
til
jord
Мир
пришел
на
Землю.
Himmelens
fred
med
Guds
ord
Мир
небес
со
словом
Божьим
æren
er
Guds
i
det
høje
слава
Богу
на
небесах
Synger
og
danser
og
klapper
i
eders
små
hænder
Пой,
танцуй
и
хлопай
в
ладоши.
Menneskebørnene
alle
til
jorderigs
ender
Дети
человеческие
все
на
край
земли
Født
er
i
dag
Родился
сегодня.
Barnet
til
Guds
velbehag
Дитя
к
благоволению
Божьему
Æren
er
Guds
i
det
høje
Слава
Богу
на
небесах
Julen
har
bragt
velsignet
bud
Рождество
принесло
благословенные
заповеди.
Nu
glædes
gamle
og
unge
Теперь
старые
и
молодые
радуются.
Hvad
englene
sang
i
verden
ud
Что
пели
ангелы
в
этом
мире?
Nu
alle
små
børn
skal
sjunge
Теперь
все
маленькие
дети
должны
избегать.
Grenen
fra
livets
træ
står
skønt
Ветвь
древа
жизни
стоит
чудесно.
Med
lys
som
fugle
på
kviste
С
огоньками,
как
птицы
на
ветках.
Det
barn
som
sig
glæder
fromt
og
kønt
Ребенок,
который
наслаждается
благочестиво
и
красиво.
Skal
aldrig
den
glæde
miste
Не
должна
ли
эта
радость
исчезнуть?
Frelseren
selv
var
barn
som
vi
Сам
Спаситель
был
таким
же
ребенком,
как
и
мы.
I
dag
han
lå
i
sin
vugge
Сегодня
он
лежал
в
своей
колыбели.
Den
have
Guds
engle
flyve
i
Ангелы
Божьи
влетают
в
сад.
Vil
Jesus
for
os
oplukke
Откроет
ли
Иисус
для
нас
Himmerrigskonge
blandt
os
bor
Царь
Небесный
живет
среди
нас.
Han
juleglæden
os
bringer
Он
Рождественскую
радость
нам
приносит
Han
favner
hver
barnesjæl
på
jord
Он
обнимает
каждую
детскую
душу
на
Земле.
Og
lover
os
englevinger
И
пообещай
нам
крылья
ангела.
Og
lover
os
englevinger
И
пообещай
нам
крылья
ангела.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Brorson, Bernard Severin Ingemann, Christoph Ernst Friedrich Weyse, H. Rung, J.a.p. Schultz, Nicolai Frederik Severin Grundtvig, Traditional
Album
Julelys
date of release
01-01-1999
Attention! Feel free to leave feedback.