Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
get
it
right,
Lets
get
it
right
Lass
es
uns
richtig
machen,
lass
es
uns
richtig
machen
Sangria,
big
Chri-ah
Sangria,
großer
Chri-ah
These
dark
days
they
got
me
stress'n
Diese
dunklen
Tage
stressen
mich
If
I
take
a
L,
it's
a
lesson
Wenn
ich
verliere,
ist
es
eine
Lektion
Walls
closing,
I
can
feel
the
pressure
Die
Wände
schließen
sich,
ich
kann
den
Druck
spüren
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
These
dark
days
they
got
me
stress'n
Diese
dunklen
Tage
stressen
mich
If
I
take
a
L,
it's
a
lesson
Wenn
ich
verliere,
ist
es
eine
Lektion
Walls
closing,
I
can
feel
the
pressure
Die
Wände
schließen
sich,
ich
kann
den
Druck
spüren
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
Dark
days,
stormy
nights,
I
won't
be
pray'n
to
Jesus
Christ
Dunkle
Tage,
stürmische
Nächte,
ich
werde
nicht
zu
Jesus
Christus
beten
Ima
get
it
on
my
own
(You
hurd)
Ich
werde
es
alleine
schaffen
(Du
hast
gehört)
Three
two,
I'm
in
the
zone
Drei
zwei,
ich
bin
in
der
Zone
Niggas
can't
guard
me
(Nah)
Niemand
kann
mich
decken
(Nein)
I'm
after
the
green,
just
like
some
broccoli
(Woo)
Ich
bin
hinter
dem
Geld
her,
genau
wie
Brokkoli
(Woo)
I
flow
like
Atari
(sangria,
sangria)
Ich
flowe
wie
Atari
(Sangria,
Sangria)
It's
classic
Es
ist
klassisch
In
the
studio
whip'n
up
magic
Im
Studio
zaubern
wir
They
say
that
I'm
sicker
than
Magic
Sie
sagen,
ich
bin
kränker
als
Magic
Beware,
we
don't
get
no
passes
Vorsicht,
wir
bekommen
keine
Freifahrtscheine
Good
vision,
I
don't
need
no
glasses
(Yes
sir)
Gute
Sicht,
ich
brauche
keine
Brille
(Ja,
Sir)
Pardon
me,
I
get
respect,
they
got
honor
me
Entschuldige,
ich
bekomme
Respekt,
sie
müssen
mich
ehren
The
drugs
in
my
system
like
pharmacies
Die
Drogen
in
meinem
System
wie
in
Apotheken
Got
liquor
flow'n
through
my
arteries
Alkohol
fließt
durch
meine
Arterien
These
dark
days
they
got
me
stress'n
Diese
dunklen
Tage
stressen
mich
If
I
take
a
L,
it's
a
lesson
Wenn
ich
verliere,
ist
es
eine
Lektion
Walls
closing,
I
can
feel
the
pressure
Die
Wände
schließen
sich,
ich
kann
den
Druck
spüren
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
These
dark
days
they
got
me
stress'n
Diese
dunklen
Tage
stressen
mich
If
I
take
a
L,
it's
a
lesson
Wenn
ich
verliere,
ist
es
eine
Lektion
Walls
closing,
I
can
feel
the
pressure
Die
Wände
schließen
sich,
ich
kann
den
Druck
spüren
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
I
spit
in
the
face
of
death
Ich
spucke
dem
Tod
ins
Gesicht
So
if
you
try
kill
me,
you
gon'
get
embarrassed
Also,
wenn
du
versuchst,
mich
zu
töten,
wirst
du
dich
blamieren
Gave
the
reaper
my
same
address
Gab
dem
Sensenmann
meine
Adresse
Told
him
deliver
me
what
his
favorite
package
(Right
here)
Sagte
ihm,
er
solle
mir
sein
Lieblingspaket
liefern
(Genau
hier)
Ima'
rock
star
when
I'm
in
the
flesh
Ich
bin
ein
Rockstar,
wenn
ich
leibhaftig
bin
You
could
google
me
on
the
internet
Du
könntest
mich
im
Internet
googeln
Ima'
ghost
though,
when
I'm
in
a
sesh
Ich
bin
aber
ein
Geist,
wenn
ich
in
einer
Session
bin
In
the
dark,
with
the
dead
Im
Dunkeln,
mit
den
Toten
Believe
the
block
Glaub
mir
I'll
pop
your
top
in
good
fashion,
Mannequin
the
leg
Ich
werde
dich
stilvoll
fertigmachen,
dein
Bein
wie
eine
Schaufensterpuppe
verdrehen
Take
my
niggas
to
the
dark
side
when
I
slide,
Anakin
the
head
Bringe
meine
Jungs
auf
die
dunkle
Seite,
wenn
ich
gleite,
Anakin
den
Kopf
So
deep
in
my
feelings
So
tief
in
meinen
Gefühlen
When
I'm
offered
it,
I
take
the
meds
Wenn
sie
mir
angeboten
werden,
nehme
ich
die
Medikamente
Wake
up
midnight,
moonlight,
in
my
nikes,
and
i
make
the
bed
Wache
um
Mitternacht
auf,
Mondlicht,
in
meinen
Nikes,
und
ich
mache
das
Bett
Bitch
I
grind
like
I'm
buying
pegs
Bitch,
ich
hustle,
als
würde
ich
Stifte
kaufen
Stay'n
fly
like
a
spider
web
Bleibe
immer
oben,
wie
ein
Spinnennetz
Shit'n
on
em,
I
got
IBS
(Hahahaha)
Scheiße
auf
sie,
ich
habe
Reizdarmsyndrom
(Hahahaha)
Dip'n
on
em
in
the
priciest
(Dip'n)
Verpiss
mich
vor
ihnen
im
teuersten
Wagen
(Verpiss
mich)
Hit'n
on
her,
she
the
spiciest
(Whoo)
Ich
steh
auf
sie,
sie
ist
die
Schärfste
(Whoo)
Cruising
down
I90
swift
(What)
Fahre
schnell
auf
der
I90
(Was)
Carrying
about
a
thousand
(Shit)
Trage
ungefähr
tausend
(Scheiße)
Bout
to
do
about
a
thousand
(Shit)
Werde
ungefähr
tausend
machen
(Scheiße)
These
dark
days
they
got
me
stress'n
Diese
dunklen
Tage
stressen
mich
If
I
take
a
L,
it's
a
lesson
Wenn
ich
verliere,
ist
es
eine
Lektion
Walls
closing,
I
can
feel
the
pressure
Die
Wände
schließen
sich,
ich
kann
den
Druck
spüren
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
These
dark
days
they
got
me
stress'n
Diese
dunklen
Tage
stressen
mich
If
I
take
a
L,
it's
a
lesson
Wenn
ich
verliere,
ist
es
eine
Lektion
Walls
closing,
I
can
feel
the
pressure
Die
Wände
schließen
sich,
ich
kann
den
Druck
spüren
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
Through
this
music
we
gon'
live
forever
(For
ever
ever)
Durch
diese
Musik
werden
wir
ewig
leben
(Für
immer,
immer)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maurice Kersey
Attention! Feel free to leave feedback.