Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John
Paxson
nigga
John
Paxson,
Nigga
Cool'n
wit
Stiles,
hot
engineer
Chill'
mit
Stiles,
heißer
Ingenieur
I
don't
remember
when
I
became
the
goat
Ich
weiß
nicht
mehr,
wann
ich
zum
Ziegenbock
wurde,
I
just
remember
tryna
stay
afloat
Ich
erinnere
mich
nur,
wie
ich
versuchte,
über
Wasser
zu
bleiben.
Giving
back
to
my
community
feels
good
Meiner
Gemeinschaft
etwas
zurückzugeben,
fühlt
sich
gut
an.
I
grew
up
in
the
roughest
neighborhood
Ich
bin
in
der
härtesten
Gegend
aufgewachsen.
Fame
and
status,
was
on
my
mind
Ruhm
und
Status,
das
hatte
ich
im
Sinn.
Had
to
let
the
hood
know
it's
not
my
time
Musste
die
Hood
wissen
lassen,
dass
es
nicht
meine
Zeit
ist.
Having
on
a
hood
couldn't
stop
my
shine
Eine
Kapuze
zu
tragen,
konnte
meinen
Glanz
nicht
stoppen.
Trap
me
in
the
Boog
couldn't
lock
my
mind
Mich
im
Boog
einzusperren,
konnte
meinen
Geist
nicht
verschließen.
Free'em
like
E
say
Befreit
sie,
wie
E
sagt.
Cuz
these
niggas
doing
bids
like
eBay
Weil
diese
Niggas
Gebote
abgeben
wie
bei
eBay.
Thank
god
that
my
profits
was
delayed
Gott
sei
Dank,
dass
meine
Gewinne
sich
verzögerten.
I
was
never
look'n
up
for
my
teammates
Ich
habe
nie
nach
meinen
Teamkollegen
Ausschau
gehalten.
Now
my
team
on
a
boat
in
a
steep
wave
Jetzt
ist
mein
Team
auf
einem
Boot
in
einer
steilen
Welle.
Best
of
all
time
Der
Beste
aller
Zeiten.
Na,
not
just
metaphors,
rhymes
Nein,
nicht
nur
Metaphern,
Reime.
If
we
share
the
game
nigga,
it's
more
mine
Wenn
wir
uns
das
Spiel
teilen,
Nigga,
gehört
es
mehr
mir.
You
only
got
eleven
years,
since
09
(Way
back)
Du
hast
nur
elf
Jahre,
seit
'09
(weit
zurück).
Bet,
I
hope
my
niggas
is
real
proud
Wette,
ich
hoffe,
meine
Niggas
sind
richtig
stolz.
Ima
smoke
wit
em
now,
only
that
real
loud
Ich
werde
jetzt
mit
ihnen
rauchen,
nur
das
richtig
Laute.
Ima
hop
in
the
crowd,
committing
real
fouls
Ich
werde
in
die
Menge
springen
und
echte
Fouls
begehen.
If
we
ain't
never
fight
then
we
ain't
real
pals
Wenn
wir
uns
nie
gestritten
haben,
dann
sind
wir
keine
echten
Kumpel.
If
you
hate
on
me
now,
then
you
my
real
child
Wenn
du
mich
jetzt
hasst,
dann
bist
du
mein
echtes
Kind.
Fakin
it
my
whole
life,
man
you
the
real
Stiles
(Yea)
Mein
ganzes
Leben
lang
so
tun,
als
ob,
Mann,
du
bist
der
echte
Stiles
(Ja).
Don't
impostor
the
best
Gib
dich
nicht
als
der
Beste
aus.
You'll
get
a
knock
on
your
door,
then
a
knock
on
your
chest
(Yea)
Du
bekommst
ein
Klopfen
an
deiner
Tür,
dann
ein
Klopfen
auf
deine
Brust
(Ja).
I
don't
remember
when
I
became
the
goat
Ich
weiß
nicht
mehr,
wann
ich
zum
Ziegenbock
wurde,
I
just
remember
tryna
stay
afloat
Ich
erinnere
mich
nur,
wie
ich
versuchte,
über
Wasser
zu
bleiben.
Giving
back
to
my
community
feels
good
Meiner
Gemeinschaft
etwas
zurückzugeben,
fühlt
sich
gut
an.
I
grew
up
in
the
roughest
neighborhood
Ich
bin
in
der
härtesten
Gegend
aufgewachsen.
Fame
and
status,
was
on
my
mind
Ruhm
und
Status,
das
hatte
ich
im
Sinn.
Had
to
let
the
hood
know
it's
not
my
time
Musste
die
Hood
wissen
lassen,
dass
es
nicht
meine
Zeit
ist.
Having
on
a
hood
couldn't
stop
my
shine
Eine
Kapuze
zu
tragen,
konnte
meinen
Glanz
nicht
stoppen.
Trap
me
in
the
Boog
couldn't
lock
my
mind
Mich
im
Boog
einzusperren,
konnte
meinen
Geist
nicht
verschließen.
Greatest
of
all
time,
generally
over
achieving
things
Der
Größte
aller
Zeiten,
der
im
Allgemeinen
Dinge
übertrifft.
Said
I'm
the
goat
goat
Sagte,
ich
bin
der
Ziegenbock,
Ziegenbock.
I
gotta
to
switch
it
up
by
getting
them
to
believe
in
things
Ich
muss
es
ändern,
indem
ich
sie
dazu
bringe,
an
Dinge
zu
glauben.
Let
me
drive
the
boat
boat,
you
don't
know
Lass
mich
das
Boot
fahren,
Boot,
du
weißt
es
nicht.
But
ima
make
you
see
it
Aber
ich
werde
dich
dazu
bringen,
es
zu
sehen.
That
everybody
is
basic
Dass
jeder
einfach
ist.
By
giving
people
that
lasic
to
they
eye
sockets
Indem
ich
den
Leuten
Lasik
für
ihre
Augenhöhlen
gebe.
I
know
you
see
that
check
on
my
side
pocket
Ich
weiß,
du
siehst
den
Scheck
in
meiner
Seitentasche.
So
ima
just
do
it,
just
peep
the
way
that
I
lace
em
Also
werde
ich
es
einfach
tun,
schau
dir
einfach
an,
wie
ich
sie
schnüre.
When
I
treat
em
like
sneakers,
just
peep
the
place
that
I
place
em
(Thas
the
feet)
Wenn
ich
sie
wie
Turnschuhe
behandle,
schau
dir
einfach
an,
wo
ich
sie
platziere
(Das
sind
die
Füße).
On
they
heels
but
I
ain't
never
had
to
chase
em
(That's
not
me)
Auf
ihren
Fersen,
aber
ich
musste
sie
nie
jagen
(Das
bin
nicht
ich).
Cant
stop
until
my
family
up
and
living
comfortably
Kann
nicht
aufhören,
bis
meine
Familie
aufsteht
und
komfortabel
lebt.
Get
the
team
right,
making
sure
I
bring
light
Das
Team
in
Ordnung
bringen,
sicherstellen,
dass
ich
Licht
bringe.
Manifest'n
dreams
by
any
and
all
the
means
type
Träume
manifestieren,
mit
allen
Mitteln.
I
start
to
feel
mean
Ich
fange
an,
mich
gemein
zu
fühlen.
Tyson
who
I'm
hit'n
like,
Mike,
1993,
Mike
Tyson,
wen
ich
schlage,
wie
Mike,
1993,
Mike.
Pass
the
ball
to
me,
Mike
Gib
mir
den
Ball,
Mike.
Billie
to
the
Jean,
Mike
aye
aye
aye
Billie
zum
Jean,
Mike,
aye,
aye,
aye.
I
don't
remember
when
I
became
the
goat
Ich
weiß
nicht
mehr,
wann
ich
zum
Ziegenbock
wurde,
I
just
remember
tryna
stay
afloat
Ich
erinnere
mich
nur,
wie
ich
versuchte,
über
Wasser
zu
bleiben.
Giving
back
to
my
community
feels
good
Meiner
Gemeinschaft
etwas
zurückzugeben,
fühlt
sich
gut
an.
I
grew
up
in
the
roughest
neighborhood
Ich
bin
in
der
härtesten
Gegend
aufgewachsen.
Fame
and
status,
was
on
my
mind
Ruhm
und
Status,
das
hatte
ich
im
Sinn.
Had
to
let
the
hood
know
it's
not
my
time
Musste
die
Hood
wissen
lassen,
dass
es
nicht
meine
Zeit
ist.
Having
on
a
hood
couldn't
stop
my
shine
Eine
Kapuze
zu
tragen,
konnte
meinen
Glanz
nicht
stoppen.
Trap
me
in
the
Boog
couldn't
lock
my
mind
Mich
im
Boog
einzusperren,
konnte
meinen
Geist
nicht
verschließen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leroy Myers
Attention! Feel free to leave feedback.