Lyrics and translation Still Ill feat. Acid Lemon & Lágrimas De Sangre - Vinc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
vinc
a
posar-t'ho
fàcil,
ni
a
donar-t'ho
mastegat
Я
пришел
не
для
того,
чтобы
тебе
было
легко,
не
для
того,
чтобы
разжевывать
тебе
все
Vinc
del
poble,
vinc
del
barri,
de
les
places
i
del
parc
Я
из
деревни,
я
из
квартала,
с
площадей
и
из
парка
De
les
platges
del
Maresme,
dels
valls
del
Pirineu
С
пляжей
Маресме,
с
долин
Пиренеев
Jo
no
reconec
estats,
amics,
jo
sóc
de
tot
arreu
Я
не
признаю
государств,
друзья,
я
отовсюду
De
quan
l'Ateneu
molava
anàvem
endavant
i
Blancs
Wutan
tenia
veu
Со
времен
Атенеу
мы
двигались
вперед,
и
у
Бланка
Вутана
был
голос
Vinc
d'una
ciutat
en
peu,
ara
calla
i
seu,
creu-me
Я
из
города,
стоящего
на
ногах,
теперь
он
молчит
и
сидит,
поверь
мне
Cada
cop
que
en
el
carrer
mostrem
la
força
Каждый
раз,
когда
на
улице
мы
показываем
силу
La
borsa
cau
com
la
neu
Биржа
падает,
как
снег
He
vist
caure
tant
de
fang
a
sobre
meu
Я
видел,
как
на
меня
падает
столько
грязи
Que
ja
pots
imaginar-te
el
que
m'importa
el
que
digueu
Что
ты
можешь
себе
представить,
что
мне
до
того,
что
вы
говорите
Ara
em
moc
entre
el
meu
somni
Теперь
я
двигаюсь
между
своей
мечтой
Ja
complet,
i
les
ganes
de
tornar
a
casa
fet
caldo
Уже
осуществленной,
и
желанием
вернуться
домой,
сварить
бульон
Regalo
a
preu
de
saldo
el
meu
trofeu
Отдаю
по
дешевке
свой
трофей
És
que
no
m'enteneu?
No
vull
haver
de
caure't
bé
Разве
ты
не
понимаешь?
Я
не
хочу
тебе
нравиться
No
vull
el
teu
protocol
quan
em
coneguis
pel
carrer
Мне
не
нужен
твой
протокол,
когда
ты
встречаешь
меня
на
улице
No
vull
el
like,
no
vull
ser
fake,
no
sóc
l'artista
del
moment
Мне
не
нужны
лайки,
я
не
хочу
быть
фальшивкой,
я
не
артист
момента
Soc
un
gra
de
sorra
que
ha
portat
fins
aquí
el
vent
Я
- песчинка,
которую
донес
сюда
ветер
En
el
món
de
"guanya,
gasta,
suma,
cansa"
В
мире
"выигрывай,
трать,
складывай,
уставай"
"Corre
que
a
l'entorn
has
de
convèncer"
"Спеши,
ты
должен
убедить
окружающих"
Corre
que
t'aixafen
si
no
penses,
si
no
fas
les
seves
merdes
Спеши,
тебя
раздавят,
если
ты
не
думаешь,
если
ты
не
делаешь
то,
что
от
тебя
хотят
Et
censuren
si
protestes,
en
aquestes
ens
trobem
Тебя
цензурируют,
если
ты
протестуешь,
вот
в
таком
мире
мы
живем
Però
ja
quasi
no
ens
trobem,
ens
creuem
i
no
parlem
Но
мы
почти
не
встречаемся,
мы
пересекаемся
и
не
разговариваем
Cada
ànima
camina
contenint
el
seu
infern,
és
la
vida
Каждая
душа
идет,
сдерживая
свой
ад,
это
жизнь
La
meva
és
terrenal
i
cognitiva
Моя
земная
и
познавательная
És
curta
però
intensa
i,
com
la
teva,
és
tot
mentida
Она
коротка,
но
интенсивна,
и,
как
и
твоя,
она
вся
выдумана
I
mentre
anem
passant
l'estona,
esquivant
veritats
incòmodes
И
пока
мы
проводим
время,
избегая
неудобных
истин
Buscant
en
cada
acte
la
passió
que
mou
el
món
Ища
в
каждом
поступке
страсть,
которая
движет
мир
L'amistat,
l'amor
i
l'art
que
fugen
de
la
moda
nòmada
Дружба,
любовь
и
искусство,
бегущие
от
кочевой
моды
L'instant
que
vol
prevaldre
en
la
memòria
al
nostre
nom
Мгновение,
которое
хочет
остаться
в
памяти
под
нашим
именем
És
un
tresor,
menyspreat
i
quotidià
Это
сокровище,
презренное
и
повседневное
Somriure
no
forçat
que
fas
anant
a
comprar
el
pa
Непринужденная
улыбка,
с
которой
ты
идешь
покупать
хлеб
Jo
em
tallaria
un
braç
perquè
el
poguessis
conservar
Я
бы
отдал
руку,
чтобы
ты
могла
ее
сохранить
Perquè
tota
ajuda
és
poca
en
el
Потому
что
любая
помощь
ценна
в
Barranc,
i
el
rap
encara
no
dóna
per
tant
Пропасти,
и
рэп
пока
не
приносит
столько
Encara
recordo
quan,
vivíem
de
la
il·lusió
Я
до
сих
пор
помню,
как
мы
жили
иллюзиями
Recolzant
sempre
la
causa
i
prioritzant
sempre
la
unió
Всегда
поддерживая
дело
и
всегда
отдавая
приоритет
единству
Deixebles
orgullosos
de
l'escena
Гордые
ученики
сцены
Els
carrers
encara
parlen
de
lo
gran
d'aquella
època
Улицы
до
сих
пор
говорят
о
величии
той
эпохи
Un
nou
dia
comença
i
que
així
sigui
Новый
день
начинается,
и
пусть
так
будет
Que
aquesta
providència
proveeixi
cada
cop
que
el
món
lidiï
Пусть
это
провидение
обеспечивает
всякий
раз,
когда
мир
борется
Cada
cop
que
em
mogui
l'odi
la
consciència
dialogui
Каждый
раз,
когда
мной
движет
ненависть,
пусть
совесть
вступает
в
диалог
Jo
prop
de
la
llar
de
foc,
cada
cop
que
fora
plogui
Я
рядом
с
очагом,
каждый
раз,
когда
на
улице
дождь
Cada
cop
que
algú
m'escolti,
que
no
sigui
en
va
el
que
digui
Каждый
раз,
когда
кто-то
слушает
меня,
пусть
то,
что
я
говорю,
не
будет
напрасным
I
que
el
nostre
dol
es
fongui
quan
la
música
ens
abrigui
И
пусть
наша
боль
растает,
когда
музыка
укроет
нас
Allò
que
mai
no
mor,
la
pulsió,
aquell
batec
del
cor
То,
что
никогда
не
умрет,
импульс,
то
самое
сердцебиение
Les
pors
i
les
misèries
enterrades
per
l'amor
Страхи
и
невзгоды,
похороненные
любовью
Això
és
un
cant
a
la
vida
Это
песнь
жизни
Furgant
en
la
ferida
per
sentir-me
Копаясь
в
ране,
чтобы
почувствовать
себя
Viu
fins
al
final
dels
meus
dies,
un
al·legat
intens
Живым
до
конца
своих
дней,
интенсивная
мольба
I
una
al·legoria
contra
l'agonia
del
silenci
И
аллегория
против
агонии
молчания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jordi Estivill Nonell
Album
Vinc
date of release
14-08-2020
Attention! Feel free to leave feedback.