Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cómo
no
te
voy
a
soñar
si
me
la
vivo
dormido?
Wie
könnte
ich
nicht
von
dir
träumen,
wenn
ich
mein
Leben
verschlafe?
¿Cómo
no
te
voy
a
extrañar
si
estoy
más
muerto
que
vivo?
Wie
könnte
ich
dich
nicht
vermissen,
wenn
ich
mehr
tot
als
lebendig
bin?
¿Cómo
no
te
voy
a
pensar
si
eres
todo
lo
que
pido?
Wie
könnte
ich
nicht
an
dich
denken,
wenn
du
alles
bist,
was
ich
mir
wünsche?
¿Cómo
no
te
voy
a
buscar?
Mi
alma
se
quedó
contigo
Wie
könnte
ich
dich
nicht
suchen?
Meine
Seele
ist
bei
dir
geblieben
El
sentimiento
nunca
va
lento,
siempre
se
mueve
Das
Gefühl
ist
niemals
langsam,
es
bewegt
sich
immer
En
tu
mirada
no
existe
el
tiempo,
no
sé
que
tiene
In
deinem
Blick
existiert
die
Zeit
nicht,
ich
weiß
nicht,
was
er
hat
Si
esto
es
un
sueño,
quédense
lejos,
no
me
despierten
Wenn
das
ein
Traum
ist,
bleibt
fern,
weckt
mich
nicht
Si
esto
es
un
sueño,
quédense
lejos,
no
me
despierten
Wenn
das
ein
Traum
ist,
bleibt
fern,
weckt
mich
nicht
No
sé
qué
tienen
tus
ojos
que
le
ponen
pausa
a
mi
tiempo
Ich
weiß
nicht,
was
deine
Augen
haben,
dass
sie
meine
Zeit
anhalten
Todo
afuera
está
jodido,
quiero
hacer
un
mundo
nuevo
Alles
draußen
ist
kaputt,
ich
will
eine
neue
Welt
erschaffen
Para
que
vivamos
siempre
donde
ya
no
existe
el
tiempo
Damit
wir
immer
dort
leben,
wo
die
Zeit
nicht
mehr
existiert
Para
fundir
los
latidos
sin
fecha
de
fallecimiento
Um
die
Herzschläge
zu
verschmelzen,
ohne
Todesdatum
Yo
soy
de
aquí,
aquí
ya
no
siento
gris
Ich
bin
von
hier,
hier
fühle
ich
kein
Grau
mehr
La
luna
te
tiene
envidia
porque
te
veo
solo
a
tí
Der
Mond
ist
neidisch
auf
dich,
weil
ich
nur
dich
sehe
De
un
cielo
gris,
salí
de
un
cielo
gris
Aus
einem
grauen
Himmel,
ich
kam
aus
einem
grauen
Himmel
Mismo
color
todo
el
día,
ya
no
quería
estar
ahí
Den
ganzen
Tag
die
gleiche
Farbe,
ich
wollte
nicht
mehr
dort
sein
¿Cómo
no
te
voy
a
soñar
si
me
la
vivo
dormido?
Wie
könnte
ich
nicht
von
dir
träumen,
wenn
ich
mein
Leben
verschlafe?
¿Cómo
no
te
voy
a
extrañar
si
estoy
más
muerto
que
vivo?
Wie
könnte
ich
dich
nicht
vermissen,
wenn
ich
mehr
tot
als
lebendig
bin?
¿Cómo
no
te
voy
a
pensar
si
eres
todo
lo
que
pido?
Wie
könnte
ich
nicht
an
dich
denken,
wenn
du
alles
bist,
was
ich
mir
wünsche?
¿Cómo
no
te
voy
a
buscar?
Mi
alma
se
quedó
contigo
Wie
könnte
ich
dich
nicht
suchen?
Meine
Seele
ist
bei
dir
geblieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rubén Baquedano
Album
Contigo
date of release
29-06-2020
Attention! Feel free to leave feedback.