Still Renn - Contigo - translation of the lyrics into German

Contigo - Still Renntranslation in German




Contigo
Mit dir
¿Cómo no te voy a soñar si me la vivo dormido?
Wie könnte ich nicht von dir träumen, wenn ich mein Leben verschlafe?
¿Cómo no te voy a extrañar si estoy más muerto que vivo?
Wie könnte ich dich nicht vermissen, wenn ich mehr tot als lebendig bin?
¿Cómo no te voy a pensar si eres todo lo que pido?
Wie könnte ich nicht an dich denken, wenn du alles bist, was ich mir wünsche?
¿Cómo no te voy a buscar? Mi alma se quedó contigo
Wie könnte ich dich nicht suchen? Meine Seele ist bei dir geblieben
El sentimiento nunca va lento, siempre se mueve
Das Gefühl ist niemals langsam, es bewegt sich immer
En tu mirada no existe el tiempo, no que tiene
In deinem Blick existiert die Zeit nicht, ich weiß nicht, was er hat
Si esto es un sueño, quédense lejos, no me despierten
Wenn das ein Traum ist, bleibt fern, weckt mich nicht
Si esto es un sueño, quédense lejos, no me despierten
Wenn das ein Traum ist, bleibt fern, weckt mich nicht
No qué tienen tus ojos que le ponen pausa a mi tiempo
Ich weiß nicht, was deine Augen haben, dass sie meine Zeit anhalten
Todo afuera está jodido, quiero hacer un mundo nuevo
Alles draußen ist kaputt, ich will eine neue Welt erschaffen
Para que vivamos siempre donde ya no existe el tiempo
Damit wir immer dort leben, wo die Zeit nicht mehr existiert
Para fundir los latidos sin fecha de fallecimiento
Um die Herzschläge zu verschmelzen, ohne Todesdatum
Yo soy de aquí, aquí ya no siento gris
Ich bin von hier, hier fühle ich kein Grau mehr
La luna te tiene envidia porque te veo solo a
Der Mond ist neidisch auf dich, weil ich nur dich sehe
De un cielo gris, salí de un cielo gris
Aus einem grauen Himmel, ich kam aus einem grauen Himmel
Mismo color todo el día, ya no quería estar ahí
Den ganzen Tag die gleiche Farbe, ich wollte nicht mehr dort sein
¿Cómo no te voy a soñar si me la vivo dormido?
Wie könnte ich nicht von dir träumen, wenn ich mein Leben verschlafe?
¿Cómo no te voy a extrañar si estoy más muerto que vivo?
Wie könnte ich dich nicht vermissen, wenn ich mehr tot als lebendig bin?
¿Cómo no te voy a pensar si eres todo lo que pido?
Wie könnte ich nicht an dich denken, wenn du alles bist, was ich mir wünsche?
¿Cómo no te voy a buscar? Mi alma se quedó contigo
Wie könnte ich dich nicht suchen? Meine Seele ist bei dir geblieben





Writer(s): Rubén Baquedano


Attention! Feel free to leave feedback.