Lyrics and translation Stimming - The Song
Welcome
Добро
пожаловать.
Please
take
a
seat
Пожалуйста,
присаживайся.
Yes
I
know
you're
late.
Да,
я
знаю,
ты
опоздала.
What
I
want
you
to
understand
is
that
the
song
doesn't
necessarily
exist.
Что
я
хочу,
чтобы
ты
поняла,
так
это
то,
что
песни
как
таковой
не
существует.
It
wasn't
composed,
it
wasn't
written,
it
wasn't
produced,
Она
не
была
сочинена,
не
была
написана,
не
была
спродюсирована.
In
fact
the
song
is
happening
right
now
На
самом
деле
песня
происходит
прямо
сейчас.
In
your
brain...
В
твоей
голове...
You
are
the
composer.
Ты
- композитор.
It
started
when
you
woke
up,
when
you
started
your
day,
when
you
walked
out
to
the
yard,
when
you
greeted
that
old
lady
by
the
corner,
when
you
bought
bread
and
milk,
when
you
stepped
into
the
office...
Она
началась,
когда
ты
проснулась,
когда
начала
свой
день,
когда
вышла
во
двор,
когда
поздоровалась
с
той
пожилой
женщиной
на
углу,
когда
покупала
хлеб
и
молоко,
когда
вошла
в
офис...
This
song
began.
Эта
песня
началась.
Yes
the
song
is
about
to
finish
but,
before
it
finishes
what
you
need
to
understand
is
that
you
are
the
composer.
You
created
the
song,
you
created
it
when
you
broke
up
with
her,
when
you
got
with
him,
when
you
took
too
many
beers
and
you
smoked
too
much
weed...
Да,
песня
уже
почти
закончена,
но,
прежде
чем
она
закончится,
ты
должна
понять,
что
ты
- композитор.
Ты
создала
эту
песню,
ты
создала
ее,
когда
рассталась
с
ним,
когда
сошлась
с
ним,
когда
выпила
слишком
много
пива
и
выкурила
слишком
много
травы...
No!
There
won't
be
a
remix,
no,
there
are
no
featuring
artists,
its
just
you,
You
composed
this
song.
Нет!
Не
будет
ремикса,
нет,
нет
приглашенных
артистов,
есть
только
ты.
Ты
сочинила
эту
песню.
Yes
you're
correct,
you
will
compose
another
song
tomorrow.
When
you
get
up,
when
you
wash
your
face,
when
you
walk
out
the
door
and
when
you
greet
that
old
lady
and
you
go
to
work
and
you
do
the
same
things
that
you
did
yesterday,
you
will
be
composing
another
song...
Да,
ты
права,
ты
сочинить
другую
песню
завтра.
Когда
ты
встанешь,
когда
умоешься,
когда
выйдешь
за
дверь
и
поприветствуешь
ту
пожилую
женщину,
и
пойдешь
на
работу,
и
будешь
делать
те
же
вещи,
что
и
вчера,
ты
будешь
сочинять
другую
песню...
How
it
sounds,
is
completely
up
to
you...
Как
она
будет
звучать,
зависит
только
от
тебя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lazarus Mathebula, Martin Stimming
Attention! Feel free to leave feedback.