Lyrics and translation Stina Nordenstam - The Morning Belongs To the Night
The
morning
belongs
to
the
night
Утро
принадлежит
ночи,
Until
it
comes
with
a
light
пока
оно
не
придет
со
светом.
Until
it′s
born
with
a
spark
Пока
не
родится
Искра.
Until
it
outgrows
the
dark
Пока
не
перерастет
темноту.
And
there
it
hangs
for
a
moment
И
вот
она
висит
на
мгновение.
A
breath
of
hope
for
a
moment
Глоток
надежды
на
мгновение.
Stands
on
its
own
for
a
moment
На
мгновение
он
стоит
сам
по
себе.
Free
from
the
past
for
a
moment
Освободись
на
мгновение
от
прошлого.
The
morning
belongs
to
the
day
Утро
принадлежит
Дню.
Already
here
with
the
grey
Уже
здесь,
с
серым.
Already
spilling
with
need
Уже
разливается
нуждой
Already
flooding
with
speed
Уже
наводнение
со
скоростью.
With
its
voices
and
faces,
neverending
С
его
бесконечными
голосами
и
лицами.
With
its
hard
spoken
phrases,
neverending
С
его
трудно
произносимыми
фразами,
бесконечными
But
its
promise
of
outlasting
light
Но
это
обещание
пережить
свет.
Is
just
converted
black
in
the
sky
Это
просто
чернота
в
небе
Is
just
converted
black
in
the
sky
Это
просто
чернота
в
небе
With
its
falling
and
waking,
neverending
С
его
падением
и
пробуждением,
бесконечным.
With
its
holding
and
breaking,
neverending
С
его
удержанием
и
разрушением,
бесконечным
Soft
the
darkness
reflecting
your
eyes
Мягкая
тьма
отражающая
твои
глаза
But
the
black
is
just
converted
light
Но
чернота-это
всего
лишь
преобразованный
свет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stina Nordenstam
Attention! Feel free to leave feedback.