Lyrics and translation Sting, Branford Marsalis, Royal Philharmonic Orchestra & Steven Mercurio - Desert Rose (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desert Rose (Live)
Роза пустыни (вживую)
Hathe
mada
tawila
Путь
мой
далек
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
как
олень,
тоскую
по
воде
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
как
олень,
тоскую
по
воде
Wa
ana
nahos
ana
wahala
ghzalti
И
я
как
олень,
тоскую
по
воде
I
dream
of
rain
Я
мечтаю
о
дожде
I
dream
of
gardens
in
the
desert
sand
Я
мечтаю
о
садах
в
песках
пустыни
I
wake
in
vain
Я
просыпаюсь
напрасно
I
dream
of
love
as
time
runs
through
my
hand
Я
мечтаю
о
любви,
пока
время
утекает
из
моих
рук
I
dream
of
fire
Я
мечтаю
об
огне
Those
dreams
are
tied
to
a
horse
that
will
never
tire
Эти
мечты
привязаны
к
коню,
который
никогда
не
устанет
And
in
the
flames
И
в
пламени
Her
shadows
play
in
the
shape
of
a
man's
desire
Ее
тени
играют
в
форме
мужского
желания
This
desert
rose
О,
эта
роза
пустыни
Each
of
her
veils,
a
secret
promise
Каждая
ее
вуаль
— тайное
обещание
This
desert
flower
О,
этот
пустынный
цветок
No
sweet
perfume
ever
tortured
me
more
than
this
Никогда
еще
сладкий
аромат
не
мучил
меня
так
сильно
And
as
she
turns
И
пока
она
поворачивается,
This
way
she
moves
in
the
logic
of
all
my
dreams
Тем,
как
она
движется,
она
подчиняется
логике
всех
моих
мечтаний
This
fire
burns
Этот
огонь
пылает,
I
realize
that
nothing's
as
it
seems
Я
понимаю,
что
все
не
так,
как
кажется
I
dream
of
rain
Я
мечтаю
о
дожде
I
dream
of
gardens
in
the
desert
sand
Я
мечтаю
о
садах
в
песках
пустыни
I
wake
in
vain
Я
просыпаюсь
напрасно
I
dream
of
love
as
time
runs
through
my
hand
Я
мечтаю
о
любви,
пока
время
утекает
из
моих
рук
I
dream
of
rain
Я
мечтаю
о
дожде
I
lift
my
gaze
to
empty
skies
above
Я
поднимаю
взгляд
к
пустому
небу
I
close
my
eyes
Я
закрываю
глаза
This
rare
perfume
is
the
sweet
intoxication
of
her
love
Этот
редкий
аромат
— сладкое
опьянение
ее
любви
Aman
aman
aman
О,
милость,
о,
милость,
о,
милость,
Omry
feek
antia
Моя
жизнь
в
тебе,
Ma
ghair
antia
Никого
нет,
кроме
тебя,
Ma
ghair
antia
Никого
нет,
кроме
тебя
I
dream
of
rain
Я
мечтаю
о
дожде
I
dream
of
gardens
in
the
desert
sand
Я
мечтаю
о
садах
в
песках
пустыни
I
wake
in
vain
Я
просыпаюсь
напрасно
I
dream
of
love
as
time
runs
through
my
hand
Я
мечтаю
о
любви,
пока
время
утекает
из
моих
рук
Sweet
desert
rose
О,
сладкая
роза
пустыни
Each
of
her
veils,
a
secret
promise
Каждая
ее
вуаль
— тайное
обещание
This
desert
flower
О,
этот
пустынный
цветок
No
sweet
perfume
ever
tortured
me
more
than
this
Никогда
еще
сладкий
аромат
не
мучил
меня
так
сильно
Sweet
desert
rose
О,
сладкая
роза
пустыни
This
memory
of
Eden
haunts
us
all
Это
воспоминание
об
Эдеме
преследует
нас
всех
This
desert
flower
О,
этот
пустынный
цветок
This
rare
perfume,
is
the
sweet
intoxication
of
the
fall
Этот
редкий
аромат
— сладкое
опьянение
падения
Ya
lili
ah
ya
leel
О,
лилия,
о,
ночь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): STING
Attention! Feel free to leave feedback.