Sting - Reflections On 25 Years - translation of the lyrics into Russian

Reflections On 25 Years - Stingtranslation in Russian




So, 25 years ago would you ever have imagined
Итак, 25 лет назад вы могли бы себе это представить
Sitting in a room in Spain
Сидя в комнате в Испании
Looking back on your whole career
Оглядываясь назад на всю свою карьеру
You know, I tend to live in the moment and I, I think probably
Вы знаете, я склонен жить настоящим моментом, и я, я думаю, вероятно
One of the themes of this interview will be about just that
Одна из тем этого интервью будет посвящена именно этому
Living in the moment, not really thinking much about the future
Живя настоящим моментом, на самом деле не слишком задумываясь о будущем
Or, or necessarily thinking about the past, y'know
Или, или обязательно думать о прошлом, понимаешь
The great thing about music is it's, it's very immediate
Самое замечательное в музыке то, что она очень непосредственна
And it's, then it's gone it's over
И это... потом все прошло, все кончено.
So no I didn't really anticipate this
Так что нет, на самом деле я этого не ожидал
I didn't anticipate becoming 60
Я не ожидал, что мне исполнится 60
Erm, I, I couldn't imagine being 60 when I was 25 or
Эм, я... я не мог представить, что мне 60, когда мне было 25 или
Even 30
Даже 30
Erm, I'm glad that I'm my age
Эм, я рад, что я в своем возрасте
I er, I'm proud of my age, I'm not hiding it
Я... э-э... я горжусь своим возрастом, я этого не скрываю
I think there's a certain amount of, erm, sagacity that comes along with it
Я думаю, что вместе с этим приходит определенная доля, э-э-э, проницательности
You know, a bit of, a bit of wisdom, not too much
Знаете, немного, немного мудрости, не слишком много
Erm, and yet I don't feel physically like I'm that age
Эм, и все же физически я не чувствую себя в этом возрасте
I, I don't feel infirm, you know, erm
Я, я не чувствую себя немощным, ты знаешь, эм
I think my, um, impression of people who are 60 when I was younger was that they
Я думаю, что мое, гм, впечатление о людях, которым за 60, когда я был моложе, заключалось в том, что они
Y'know, they just couldn't function as human beings
Знаете, они просто не могли функционировать как человеческие существа
As physical human beings
Как физические человеческие существа
And I feel, er, very strong so I'm fortunate in that sense
И я чувствую себя, э-э, очень сильной, так что мне повезло в этом смысле
So it's fun, I have, I have, I have both sides of it
Так что это весело, у меня есть, у меня есть, у меня есть обе стороны этого
I have a bit of wisdom and I still have, y'know, the energy of a younger man
У меня есть немного мудрости, и, знаете, во мне все еще есть энергия молодого человека
How did it go down
Как все прошло
The, the whole process for "The Dream of the Blue Turtles"
Весь процесс создания "Мечты о голубых черепахах"
And bringing that whole concept together?
И свести всю эту концепцию воедино?
I get bored very easily and, erm
Мне очень легко становится скучно и, э-э-э...
I just like to do a different thing every, every time
Мне просто нравится каждый раз делать что-то новое
I'm not one of these guys who just want to keep pressing the same button, y'know
Я не из тех парней, которые просто хотят продолжать нажимать на одну и ту же кнопку, понимаешь
To get the same result 'cause I don't think you do
Чтобы получить тот же результат, потому что я не думаю, что ты это сделаешь
I think get diminishing returns
Я думаю, что получаю все меньшую отдачу
I've always been a bit of a gadfly, erm
Я всегда был немного оводом, эм
Y'know and some people would say that's not a logical, y'know
Знаете, и некоторые люди сказали бы, что это нелогично, понимаете
If you're successful, you have a formula here
Если вы добьетесь успеха, у вас здесь есть формула
Then you should keep repeating it
Тогда вам следует продолжать повторять это
And my rationale is the complete opposite, y'know
А мое обоснование - полная противоположность, знаете ли
Once you've, once you, once you know that works then why do it again?
Как только ты, как только ты, как только ты узнаешь, что это работает, тогда зачем делать это снова?
And so I, I, I wanted to make "The Dream of the Blue Turtles" as basically, er
И поэтому я, я, я хотел сделать "Мечту о голубых черепахах", по сути, э-э-э
An omnibus of different kinds of songs
Сборник самых разных песен
And then I started t-, t-, to look for musicians to recruit
А потом я начал искать музыкантов, которых можно было бы нанять
And I was in New York and I met Branford Marsalis and Kenny Kirkland
И я был в Нью-Йорке и встретил Брэнфорда Марсалиса и Кенни Киркленда
Who were jazz players and I was intrigued by that
Которые были джазовыми музыкантами, и я был заинтригован этим
Not that I wanted to, to make a Jazz record
Не то чтобы я хотел записать джазовую пластинку
I was just intrigued by people who wanted to cross over
Я был просто заинтригован людьми, которые хотели перейти на другую сторону
From one kind of music and who were broad-minded enough t-
От одного вида музыки и которые обладали достаточно широким кругозором, чтобы-
To see the possibilities of that rather than, er, y'know
Чтобы увидеть возможности этого, а не... э-э... ну, вы знаете
Just sticking with jazz or just making pop music
Просто придерживаюсь джаза или просто создаю поп-музыку
And actually see if something could be created from b-, from both
И на самом деле посмотреть, можно ли что-то создать из b-, из обоих
My mum was dying at the, when I was making this record and erm
Моя мама умирала в то время, когда я записывал эту пластинку, и...
Yeah, she, she was obviously a, a sort of guiding spirit of the record
Да, она, очевидно, была своего рода руководящим духом альбома
Although not consciously
Хотя и неосознанно
I didn't set out to make a record, y'know, about my mother but
Знаете, я не собирался записывать альбом о своей матери, но
Obviously she was on my mind a lot and suffering a lot
Очевидно, я часто думал о ней и сильно страдал
And, er, I suppose the record became a kind of, erm
И, э-э, я полагаю, пластинка стала своего рода, э-э...
Therapy, a way of processing that, those feelings
Терапия, способ справиться с этим, с этими чувствами
M-, my previous, er, successful song had been "Every Breath You Take"
М-м, моей предыдущей, э-э, успешной песней была "Every Breath You Take".
Which is a kind of song about control and surveillance and, y'know
Это своего рода песня о контроле и слежке и, знаете ли
It's not a terribly healthy song
Это не очень здоровая песня
Although some people think it's very romantic, erm
Хотя некоторые люди думают, что это очень романтично, эм
I won't, I won't disabuse them of that
Я не буду, я не буду разубеждать их в этом
Of course you can interpret a song whatever way
Конечно, вы можете интерпретировать песню любым способом
But there is some dark-, a darkness to "Every Breath You Take"
Но есть какая-то тьма - тьма в "каждом твоем вдохе".
So I wanted to write the antidote to that
Поэтому я хотел написать противоядие от этого
Which of course is, if you love somebody set them free
Что, конечно, означает: если ты кого-то любишь, освободи его
Well, I don't think I invented that phrase, I think it came from somewhere else
Ну, я не думаю, что я придумал эту фразу, я думаю, она пришла откуда-то еще
But it was the way I was feeling, you know
Но это было то, что я чувствовал, ты знаешь
I wanted to be set free and if you really love me let me go
Я хотела освободиться, и если ты действительно любишь меня, отпусти меня
"Love Is The Seventh Wave" is a great example of a track
"Love Is The Seventh Wave" - отличный пример трека
Where you brought calypso and reggae together
Где ты объединил калипсо и регги
How did, how did that all come about?
Как, как все это произошло?
Well, we were on the island of Barbados, you know
Ну, ты знаешь, мы были на острове Барбадос
And, erm, we were going to every night to, to reggae bars and so, y'know
И, э-э, мы собирались каждый вечер в регги-бары и так далее, понимаете
It just, it was in the water we were drinking so we just did a reggae song
Просто это было в воде, которую мы пили, так что мы просто спели песню в стиле регги
It's a sweet song
Это милая песня
What motivated you to write the track "Englishman in New York"?
Что побудило вас написать трек "Englishman in New York"?
"Englishman in New York" w- was inspired by, erm
"Англичанин в Нью-Йорке" был вдохновлен, эм
A guy who became a friend of mine, erm
Парень, который стал моим другом, эм
Quentin Crisp. He was homosexual at a time where, it was
Квентин Крисп. Он был гомосексуалистом в то время, когда это было
One, it was illegal in Britain and dangerous
Во-первых, это было незаконно в Британии и опасно
And he was a very singular man, a very brave man
И он был очень необычным человеком, очень храбрым человеком
Who dressed in a very flamboyant manor at a time when it was dangerous
Который одевался в очень яркое поместье в то время, когда это было опасно
And wrote, wrote about his life
И писал, писал о своей жизни
And, er, he wrote a book called "The Naked Civil Servant"
И, э-э, он написал книгу под названием "Обнаженный государственный служащий".
And, er, then when I moved to New York I, I, I sought him out
А потом, когда я переехала в Нью-Йорк, я, я, я разыскала его
And I'd have, I'd have lunch with him and we'd chat a lot
И я бы... я бы пообедала с ним, и мы бы много болтали
And, er, I wrote that song for him, you know, the
И, э-э, я написал эту песню для него, вы знаете,
The line "be yourself no matter what they say" I think that's
Фраза "будь самим собой, что бы они ни говорили", я думаю, это
I think that's one of his
Я думаю, что это один из его
"They Dance Alone" was, was inspired by an article I read in, erm, a magazine
"Они танцуют одни" была вдохновлена статьей, которую я прочитал в... э-э... журнале
About the Pinochet regime in Chile, erm
О режиме Пиночета в Чили, э-э-э
With the help of the CIA, y'know, Pinochet had, had a military coup and, erm
С помощью ЦРУ, вы знаете, Пиночет совершил военный переворот и, э-э-э...
Had basically murdered a lot of people who lef-
Фактически убил множество людей, которые ушли-
Left wing people, union leaders, intellectuals, folk singers
Люди левого толка, профсоюзные лидеры, интеллектуалы, народные певцы
And, erm, the whole class of people became known as "The Disappeared"
И, э-э-э, целый класс людей стал известен как "Исчезнувшие".
"Los, Los Desaparecidos" and, erm
"Лос, Лос Десапаресидос" и, эм
There was no recourse, there was no legal recourse for these people
Не было никакого средства правовой защиты, не было никакого законного средства правовой защиты для этих людей
The survivors of these families, and
Оставшиеся в живых члены этих семей и
What they did was, the, the mothers of The Disappeared
То, что они сделали, было... матерями исчезнувших
Or the, the wives or the children would, erm, dress in traditional costume
Или жены или дети, э-э-э, оделись бы в традиционные костюмы
And they'd pin the photographs of their loved ones to the clothes
И они прикрепляли фотографии своих близких к одежде
And they'd dance this traditional Chilean dance called the Cueca
И они танцевали традиционный чилийский танец под названием Куэка
Outside of government buildings and of course were photographed
Снаружи правительственных зданий и, конечно же, были сфотографированы
And, you know, that, that created a great furore, erm
И, вы знаете, это произвело большой фурор, эм
And I, I learned of, of their p-, the whole situation through this article
И я, я узнал об их п-всей ситуации из этой статьи
And then, then I, I went to Chile and I met these, I met these women
А потом, потом я поехал в Чили и встретил этих, я встретил этих женщин
And they told me the horrific stories of, of what had happened to the their
И они рассказали мне ужасные истории о том, что случилось с их
Their husbands and their sons
Их мужья и сыновья
And the song became a bit of a cause célèbre in Chile
И эта песня стала чем-то вроде cause célèbre в Чили
I think it was banned, understandably, but, erm
Я думаю, что это было запрещено, по понятным причинам, но, эм
Eventually I, I, I went back to Chile with Amnesty International
В конце концов я, я, я вернулся в Чили с Amnesty International
And, er, performed the song with the mothers on stage
И, э-э, исполнила песню вместе с матерями на сцене
In the stadium where a lot of their kids had been murdered
На стадионе, где было убито много их детей
So that was pretty, erm, it-, it's as intense performance situation
Так что это было довольно, э-э, это... это такая же напряженная ситуация с исполнением
As you ever likely to get, erm
Насколько это возможно для вас, э-э-э...
Because everyone in the stadium knew what was being re-enacted here
Потому что все на стадионе знали, что здесь разыгрывается
And dancing with these mums, er, in this particular place was, er
И танцевать с этими мамами, э-э, в этом конкретном месте было, э-э
Probably unforgettable, erm, one, one of the moments that you think w-
Вероятно, незабываемый, э-э-э, один из тех моментов, о которых ты думаешь, что-
What a privilege to be a performer and you are allowed to do this kind of thing
Какая привилегия быть исполнителем, и тебе позволено заниматься подобными вещами
Erm, and I have kept the relationship with these people
Эм, и я сохранил отношения с этими людьми
Every time I go to Chile they, they come and see me and er
Каждый раз, когда я приезжаю в Чили, они, они приезжают навестить меня и...
You know, I just lost my own mother so it was kind of, er, re-
Ты знаешь, я только что потерял свою собственную мать, так что это было своего рода...-
A lot, lot of replacement mothers sort of turned up
Появилось много, очень много заменяющих матерей
So, er, there was a connection there
Итак, э-э, здесь была какая-то связь
"The Soul Cages", erm
"Клетки души", э-э-э
I started to think about an album just aft- after "Nothing Like the Sun", erm
Я начал думать об альбоме сразу после "Nothing Like the Sun", эм
And my mum died and then my, me old man died and, er, within a year of each other
И моя мама умерла, а потом умер мой старик, и... э-э... с разницей в год друг от друга
So I was kind of, er, in a bit of a state really, erm
Так что я был вроде как, э-э, в некотором замешательстве на самом деле, э-э
I knew I had to write something because that's always been my therapy
Я знал, что должен что-то написать, потому что это всегда было моей терапией
The way of processing emotion
Способ обработки эмоций
And I started to think about where I came from
И я начал думать о том, откуда я родом
Well, I'm from Tyneside which is a very industrial part of, er, England
Ну, я из Тайнсайда, который является очень индустриальной частью, э-э, Англии
And I was brought up in a very bizarre landscape, industrial landscape
И я вырос в очень причудливом пейзаже, индустриальном пейзаже
In a street next to a shipyard and one of my earliest memories if of, erm
На улице рядом с верфью, и это одно из моих самых ранних воспоминаний, если говорить о... э-э...
A massive, er, boat being built above our house, um
Огромная, э-э, лодка, которую строят над нашим домом, э-э
So big that it would just blot out the sun
Такой большой, что просто заслонил бы солнце
And then they'd, they'd launch a ship then they'd, they'd build another one
А потом они бы, они бы спустили на воду корабль, а потом они бы, они бы построили еще один
These ships of course would never come back
Эти корабли, конечно, никогда не вернутся
Once they'd been launched they, they would, they would leave
Как только они будут запущены, они, они уйдут, они уйдут
And, er, it became very symbolic, I suppose of my own life
И, э-э, это стало очень символичным, я полагаю, для моей собственной жизни
Started writing about my town and by association writing about my, my dad
Начал писать о своем городе и по ассоциации писать о моем отце
And the death of my father and the death of my town really
И смерть моего отца, и гибель моего города на самом деле
'Cause they closed the shipyard and they closed the coal mine and, erm
Потому что они закрыли верфь, закрыли угольную шахту и...
A thriving community bas- basically left to its own devices, um
Процветающее сообщество, по сути, предоставленное самому себе, гм
So the themes on that record are kind of dark
Так что темы на этой пластинке довольно мрачные
Tell me about "All This Time"
Расскажи мне о "Всем этом времени".
What's interesting is that it seems that Bach played a big influence in that song
Интересно то, что, похоже, Бах оказал большое влияние на эту песню
Well, you know, I'd sort of fallen in love with Bach cello suites
Ну, вы знаете, я вроде как влюбился в сюиты для виолончели Баха
First the first one particularly and, erm, was just messing around on guitar with those
Во-первых, особенно первая песня, и, э-э-э, я просто возился на гитаре с этими
The, the way it changes and then it kind of evolved into a song which you, you wouldn't
То, как она меняется, а потом как бы эволюционирует в песню, которую ты, ты бы не стал
Even a musicologist wouldn't see the connection
Даже музыковед не увидел бы этой связи
But that's, that was the starting point
Но это, это было отправной точкой
The way the chords move came from Bach
То, как движутся аккорды, взято у Баха
And then they evolved so you wouldn't recognise what it was but, you know
А потом они эволюционировали так, что вы не смогли бы распознать, что это было, но, вы знаете
That's how, that's how you start
Вот как, вот как ты начинаешь
You, you take something that exists already and then you transform it into something else
Вы, вы берете что-то, что уже существует, а затем преобразуете это во что-то другое
And then you lose, you lose whatever the, the original influence was
И тогда вы теряете, вы теряете то, каким бы ни было первоначальное влияние
And it becomes something different but, er
И это становится чем-то другим, но...
I still find Bach a very useful teacher, you know
Знаете, я все еще нахожу Баха очень полезным учителем
I, I try and play little bit everyday, erm, from the music
Я, я стараюсь каждый день понемногу подыгрывать музыке
And there's an interesting thing happens when you, when you play from music
И есть интересная вещь, которая происходит, когда вы, когда вы играете из музыки
You're almost in the same, in the room with the guy who wrote 400 years ago
Вы почти в том же положении, в одной комнате с парнем, который писал 400 лет назад
And you see him making decisions on the paper
И вы видите, как он принимает решения на бумаге
And you wonder how on earth he figured that one out, you know
И ты удивляешься, как, черт возьми, он до этого додумался, понимаешь
It's, it's like, it's like being with a teacher
Это... это как... это как быть с учителем
So he's still very much a, a character in my back room
Так что он все еще в значительной степени персонаж в моей подсобке
Your next record was "Ten Summoner's Tales"
Вашей следующей пластинкой была "Ten Summoner's Tales".
What, what's the story behind that record for you?
Что, какая история стоит за этой пластинкой для вас?
I decided to get out of city, um, you know
Я решил уехать из города, эм, ты знаешь
I'd been liv- liv- living in London for a long long time and, er
Я жила-жила-жила в Лондоне долгое-долгое время и, э-э-э
Just wanted to know what it would be like to live in the country, you know
Просто хотел узнать, каково это - жить в деревне, понимаешь
It's an atmosphere on that record that's very much about being at home and that house
На этой пластинке царит атмосфера, которая во многом говорит о том, что ты дома и в этом доме
Er, we all lived in the house, all the musicians and the technicians, er
Э-э, мы все жили в этом доме, все музыканты и техники, э-э
The studio was my dining room, next to a kitchen
Студия была моей столовой рядом с кухней
The windows were open most of the time and, er
Окна большую часть времени были открыты, и...
I wrote the songs walking round the garden
Я написал песни, прогуливаясь по саду
I was sitting by the river, it was pretty idyllic
Я сидел у реки, это была довольно идиллическая обстановка
So on the track of "Fields of Gold" you clearly are speaking of barley fields and, you know
Итак, в треке "Золотые поля" вы явно говорите о ячменных полях, и, вы знаете
This is part of your environment, er, at the time
Это часть вашего окружения, э-э-э, в то время
But what, what does this mean to you and, and what attracted you to write a song about that?
Но что, что это значит для вас и что побудило вас написать песню об этом?
Well, you, you know there was surrounded by barley fields, it's as simple as that
Ну, ты же знаешь, что там были окружены ячменные поля, все очень просто
And again I wanted to pay tribute to that idea of continuity in relationships and, erm
И снова я хотел отдать дань уважения этой идее преемственности в отношениях и, э-э-э...
How important they are and the song is a very, sort of, it's like an old folk song, you know
Насколько они важны, и песня очень, в некотором роде, похожа на старую народную песню, знаете
And it uses tropes from old, old songs that, you know, have been around for years
И в нем используются тропы из старых-престарых песен, которые, знаете ли, существуют уже много лет
That no one can lay claim to, it's part of our heritage
На что никто не может претендовать, это часть нашего наследия
But, er, it, that song could have been written in the 16th century, you know
Но, э-э, эта песня могла быть написана в 16 веке, вы знаете
It wouldn't be much different to, but it, it has, has a meaning now which I, I like
Это не сильно отличалось бы от, но теперь это, это имеет, имеет значение, которое мне, мне нравится
Tell me about the track "Seven Days"
Расскажите мне о треке "Seven Days".
"Seven Days" is I, I think a funny song
"Seven Days" - это, по-моему, забавная песня
It's perversely written in 5/4 time whereas maybe 7/8 time would have been a little more appropriate
Это извращенно написано за 5/4 времени, тогда как, возможно, за 7/8 было бы немного более уместно
But, you know, I like writing in, in compound time, erm
Но, вы знаете, мне нравится писать в сложное время, эм
It's like a puzzle to me, how do you fit standard rhyme into this very sort of strange metre?
Для меня это как головоломка: как вы вписываете стандартную рифму в такой странный размер?
Erm, some people get it, some people don't but
Эм, некоторые люди понимают это, некоторые нет, но
I, I, It's, for me it's like a three-dimensional puzzle
Я, я, это... для меня это как трехмерная головоломка
I love the way drums keep looping round in this
Мне нравится, как барабаны продолжают крутиться в этом
Every time they come back they're in a different place in the bar
Каждый раз, когда они возвращаются, они оказываются в другом месте бара
That amuses me
Это меня забавляет
"Mercury Falling" was, was again made at Lake House
"Падение Меркурия" было, снова было сделано в Лейк-Хаусе
There are some songs on it that I'm really proud of
На нем есть несколько песен, которыми я действительно горжусь
"Hung My Head", I'm very proud of that song, was
"Hung My Head", я очень горжусь этой песней, была
Was eventually covered by Johnny Cash which made me very happy
В конце концов, песня была записана Джонни Кэшем, что сделало меня очень счастливым
You know, if you're writing a country song and Johnny Cash covers it
Знаете, если вы пишете песню в стиле кантри, а Джонни Кэш исполняет ее кавер-версию
You're doing something right
Ты делаешь что-то правильно
"Hounds of Winter", I like that song too, I like the way the chords move
"Гончие зимы", мне тоже нравится эта песня, мне нравится, как звучат аккорды
And it's really a song about a, being older man reflecting on loneliness
И это действительно песня о пожилом мужчине, размышляющем об одиночестве
It wasn't me at the time but, you know, you're allowed to role-play
В то время это был не я, но, знаешь, тебе позволено играть в ролевые игры
And you're allowed to put yourself in the shoes of other people as a songwriter
И тебе позволено поставить себя на место других людей как автору песен
What's the meaning behind the track "Let Your Soul Be Your Pilot"?
В чем смысл трека "Let Your Soul Be Your Pilot"?
A friend of mine who was dying of AIDS and, erm
Мой друг, который умирал от СПИДа и, э-э-э...
I didn't, didn't really have much hope for him
На самом деле я не очень-то на него надеялась
And I just thought I'd write a, you know, a supportive song about, er
И я просто подумал, что мог бы написать, ну, знаете, песню в поддержку о...
What that situation would be like
На что была бы похожа эта ситуация
Happily he, he didn't die, he was in one of those miracles and, erm
К счастью, он, он не умер, он был участником одного из тех чудес и, э-э-э...
But, you know, the, the period before that when people got AIDS
Но, вы знаете, в период до этого, когда люди заболевали СПИДом
They, they, they were basically condemned to death and
Они, они, они были фактически приговорены к смерти и
Happily now, people can, can have normal lives but er, this, the song was about death
К счастью, сейчас люди могут вести нормальную жизнь, но эта песня была о смерти
And, and coping with it, erm
И, и справляясь с этим, э-э-э...
I think it's an important subject, increasingly
Я думаю, что это важная тема, которая становится все более
"Brand New Day" was written just before the millennium
"Brand New Day" был написан незадолго до наступления тысячелетия
And there was a lot of, er, millennial talk about the end of the world, you know
И было много, э-э, тысячелетних разговоров о конце света, вы знаете
We had the, the Y2K scare, you know, the, the world was going to end
У нас был страх перед Y2K, вы знаете, что наступит конец света
And I, I think sort of pessimism like that is kind of self-fulfilling in a way
И я, я думаю, что подобный пессимизм в некотором роде самореализуется
So I, I wanted to write an antidote to that saying start again
Поэтому я, я хотел написать противоядие к этой поговорке "начни сначала".
There's a song called, erm, "Tomorrow We'll See"
Есть песня, которая называется "Завтра посмотрим".
The character that emerged from this music was a tr-, a, a, a transsexual prostitute
Персонаж, появившийся из этой музыки, был трансвеститом-проституткой
And, er, I don't know quite where he, he comes from in my psyche
И, э-э, я не совсем понимаю, откуда он взялся в моей душе
But, erm, I we-, I went through with it, wrote the song in this persona of this, this, this person
Но, эм, я, мы... я прошел через это, написал песню в образе этого, этого, этого человека
And the refrain is, you know, "don't judge me"
И припев, знаете ли, такой: "Не суди меня".
You could be me in another, another life, a different set of circumstances
Ты мог бы быть мной в другой жизни, при других обстоятельствах
Which I think is a, a good lesson
Что, я думаю, является хорошим уроком
You know, we shouldn't judge people
Вы знаете, мы не должны судить людей
The world is riddled with judgement, you know
Мир пронизан осуждением, ты же знаешь
And it's, it's not helping
И это, это не помогает
We need to, er, be tolerant and we need to understand each other
Нам нужно... э-э... быть терпимыми, и нам нужно понимать друг друга
And, er, accept each other's differences
И, э-э, примите различия друг друга
"Desert Rose" was a song about spiritual longing I suppose
"Desert Rose", я полагаю, была песней о духовной тоске
With, th- through the filter of romantic longing
С, че- через фильтр романтической тоски
I gave it to Cheb Mami who doesn't speak English and I said
Я отдал его Хебу Мами, который не говорит по-английски, и сказал
"Can you write some lyrics in Arabic that will, that will, be, be
"Можешь ли ты написать несколько текстов на арабском, которые будут, которые будут, которые будут, которые будут
Able to weave in and out of this, of my song?"
Способен вплетаться в это, в мою песню, и выпутываться из нее?"
And he said "sure", you know
И он сказал "конечно", ты знаешь
So he, he came back about a week later and he said "Oh I've got this"
Итак, он вернулся примерно через неделю и сказал: "О, у меня есть это".
And he started just singing and I said "What are you singing about?"
И он начал просто петь, и я спросил: чем ты поешь?"
And he says "Oh, I'm singing about longing"
И он говорит: "О, я пою о тоске".
So, I mean, it's not a big stretch really but, you know
Так что, я имею в виду, на самом деле это не такая уж большая натяжка, но, вы знаете
It was interesting that we were both basically singing the same thing
Было интересно, что мы оба, по сути, пели одно и то же
Even from different cultures
Даже представители разных культур
I felt for a time, erm, in the, in the aftermath of that event Sept- September the 11th
Какое-то время я чувствовал себя... э-э-э... после того события 11 сентября
That the United States had an opportunity, er
Что у Соединенных Штатов была возможность, э-э-э
The world was very much with it, er, and in sympathy with it
Мир был очень согласен с этим, э-э-э, и сочувствовал этому
Apart from a few hare-brained fanatics
Не считая нескольких безмозглых фанатиков
And that, that was a very useful, er, time for America to set things, a few things right
И это было очень полезное, э-э, время для Америки, чтобы кое-что исправить
And instead we, we ended up invading Iraq for, er
И вместо этого мы, мы закончили тем, что вторглись в Ирак для... э-э
Reasons that have since been shown to be spurious
Причины, которые впоследствии были признаны ложными
It made me angry and I, I, I think a lot of the songs on secret love were
Это разозлило меня, и я, я, я думаю, что многие песни на secret love были
An angry reaction to that wasted opportunity
Гневная реакция на эту упущенную возможность
You know, for years I'd, I'd been, erm, propositioned by people saying that
Вы знаете, в течение многих лет мне... мне делали предложения люди, которые говорили, что
I oughta sing the music of John Dowland
Мне следовало бы спеть музыку Джона Доуленда
And I can never figure out why this proposition kept coming to me
И я никогда не смогу понять, почему это предложение постоянно приходило мне в голову
And it sounds, sounds a bit fruity, you know
И это звучит, звучит немного фруктово, знаете ли
This sort of 16th century music, very highfalutin, aw
Такая музыка 16 века, очень высокопарная, оу
I never quite saw it
Я так до конца и не разглядел этого
And then, erm, I, I met, erm, a lute player called Edin Karamazov
А потом, э-э, я, я встретил, э-э, лютниста по имени Эдин Карамазов
He's a fantastic lute player but he, he lives in this world
Он фантастический игрок на лютне, но он, он живет в этом мире
This strange 16th century world
Этот странный мир 16 века
And he said "You should learn the songs of Dowland"
И он сказал: "Тебе следует выучить песни Доуленда".
Okay, I, I, let's, let's, let, I'm, I'm tired of hearing this
Ладно, я, я, давай, давай, давай, я, я устал это слышать
Let's, let's see what this is about, so he taught me some of the songs
Давайте, давайте посмотрим, о чем идет речь, поэтому он научил меня нескольким песням
It's one of those, erm, sort of labours of love that you just do for curiosity and
Это один из тех, э-э, видов любовных подвигов, которые вы совершаете просто из любопытства и
So I'm, I'm kind of, erm, gratified by that and I hope, hope John Dowland is
Так что я, я отчасти, эм, удовлетворен этим, и я надеюсь, надеюсь, что Джон Доуленд
And he's not spinning in his grave somewhere, wherever he's buried
И он не крутится где-нибудь в своей могиле, где бы он ни был похоронен
In 2009 you released "If on a Winter's Night"
В 2009 году вы выпустили "If on a Winter's Night".
Er, what, what made that record unique and what was that process like for you?
Э-э, что, что сделало эту запись уникальной и каким был этот процесс для вас?
This, this concept was brought to me by Bob Sagin who was a very successful record producer
Эта концепция была предложена мне Бобом Саджином, который был очень успешным звукозаписывающим продюсером
Because I like the winter, I really, I, I love the winter and, erm
Потому что я люблю зиму, я действительно, я, я люблю зиму и, эм
We started to, to look at repertoire and first some of the repertoire was a little bit obvious
Мы начали изучать репертуар, и сначала кое-что из репертуара было немного очевидным
You know, like Christmas carols that everybody knew and
Знаете, как рождественские гимны, которые все знали, и
I said I'm not really interested in that kind of record
Я сказал, что на самом деле меня не интересуют такого рода записи
I, I want to do s- songs that people don't know
Я, я хочу исполнять s-песни, которых люди не знают
Esoteric songs, strange songs
Эзотерические песни, странные песни
I sang a couple of the songs in my dialect 'cause I hadn't actually done that on record before
Я спел пару песен на своем диалекте, потому что на самом деле раньше я этого не записывал
But, erm, and it's a, it's a dialect I rarely use unless I get angry
Но, э-э, и это... это диалект, который я редко использую, если только не сержусь
And so to use it for singing was interesting but I, I kind of lost my accent in my twenties
И поэтому использовать его для пения было интересно, но я, я вроде как потерял свой акцент в двадцать с небольшим
When I moved to London no-one understood a word I said
Когда я переехал в Лондон, никто не понял ни слова из того, что я сказал
I said, ok, ok I will learn a new language but, er
Я сказал, хорошо, хорошо, я выучу новый язык, но...
If I go home I'll speak Geordie, er
Если я вернусь домой, то поговорю с Джорди, э-э-э
Or if I get really angry
Или если я по-настоящему разозлюсь
You've been doing this for so long it seems that you work so hard
Ты занимаешься этим так долго, что кажется, что ты так усердно работаешь
Where, where does you work ethic come from?
Откуда, откуда берется ваша трудовая этика?
I f- don't feel as if I'm, er, existing unless I'm working
Я н-не чувствую, что я, э-э, существую, если я не работаю
I, I, I, I, it, it, it's my raison d'etre
Я, я, я, я, это, это, это смысл моего существования
I, I'm not, I'm not saying thats a particularly healthy attitude but it's the way I am
Я, я не, я не говорю, что это особенно здоровое отношение, но я такой, какой есть.
I, er, I enjoy working but when I'm not working I, I, I don't know what my function is
Мне, э-э, нравится работать, но когда я не работаю, я, я, я не знаю, в чем заключается моя функция.
I still think I'm a work in progress, you know
Знаешь, я все еще думаю, что моя работа продолжается.
I still think I've, I've got a ways to go before and I, I can stop
Я все еще думаю, что мне, мне еще многое предстоит сделать, и я, я могу остановиться






Attention! Feel free to leave feedback.