Lyrics and translation Sting - The Hills on the Border
Oh,
the
hills
on
the
border
О,
холмы
на
границе
...
'Bout
this
time
of
the
year
Примерно
в
это
время
года
When
the
mists
seem
to
gather
Когда
туманы,
кажется,
собираются.
In
the
valley
of
your
fears
В
долине
твоих
страхов
And
you
walk
through
that
valley
И
ты
идешь
по
этой
долине.
As
day
turns
to
night
Как
день
превращается
в
ночь.
Is
there
something
in
the
shadow
Есть
ли
что-то
в
тени?
Or
the
failing
of
the
light?
Или
угасание
света?
I
was
walking
home
last
evening
Вчера
вечером
я
шел
домой
пешком.
When
perhaps
I
should
have
ran
Когда,
возможно,
мне
следовало
бежать.
From
a
darkening
of
shadows
От
сгущения
теней
In
the
shape
of
a
man
В
облике
мужчины.
It
said,
"Talk
to
me,
stranger
Он
сказал:
"Поговори
со
мной,
незнакомец
Or
may
I
call
you
brother?
Или
я
могу
называть
тебя
братом?
Let
us
make
our
way
together
Давай
пойдем
вместе.
From
this
place
to
another"
Из
одного
места
в
другое.
I
don't
carry
any
weapon
Я
не
ношу
никакого
оружия.
I
don't
carry
any
staff
Я
не
ношу
с
собой
никакого
посоха.
But
I'll
carry
half
your
burden
Но
я
возьму
на
себя
половину
твоей
ноши.
'Til
your
journey's
cut
in
half
Пока
твое
путешествие
не
сократится
пополам.
Let
me
sharе
of
your
burden
Позволь
мне
разделить
твою
ношу.
The
lifetimе
you
will
carve
Всю
жизнь
ты
будешь
вырезать.
And
the
gravestone
that
you
carry
И
надгробный
камень,
который
ты
несешь.
Will
be
a
burden
halved
Бремя
уменьшится
вдвое".
He
sat
down
by
the
roadside
Он
присел
на
обочину.
As
the
mists
they
gathered
'round
Как
туманы,
они
собрались
вокруг.
Takes
some
cards
from
his
pocket
Достает
из
кармана
несколько
карт.
That
he
spreads
upon
the
ground
Что
он
расстилается
на
земле.
He
said,
"This
card
is
a
woman
Он
сказал:
"Эта
карта-женщина.
You
will
love
but
not
possess
Ты
будешь
любить,
но
не
обладать.
And
this
card's
a
man
you'll
murder
И
эта
карта-человек,
которого
ты
убьешь.
But
you'll
never
confess"
Но
ты
никогда
не
признаешься.
I
don't
carry
any
weapon
Я
не
ношу
никакого
оружия.
I
don't
carry
any
staff
Я
не
ношу
с
собой
никакого
посоха.
But
I'll
carry
half
your
burden
Но
я
возьму
на
себя
половину
твоей
ноши.
'Til
your
journey's
cut
in
half
Пока
твое
путешествие
не
сократится
пополам.
Let
me
share
of
your
burden
Позволь
мне
разделить
твою
ношу.
This
lifetime
you
will
carve
Эту
жизнь
ты
будешь
вырезать.
And
the
gravestone
that
you
carry
И
надгробный
камень,
который
ты
несешь.
Will
be
a
burden
halved
Бремя
уменьшится
вдвое".
I
said,
"Why
should
I
trust
you?
Я
сказал:
"Почему
я
должен
доверять
тебе?
Or
the
cards
that
you
have
thrown?
Или
карты,
которые
ты
бросил?
I
don't
know
you
from
the
Devil
Я
не
отличаю
тебя
от
дьявола.
And
this
burden
is
my
own"
И
это
бремя-Мое
собственное".
He
said,
"I
have
the
gift
of
secrets
Он
сказал:
"У
меня
есть
дар
хранить
секреты.
From
our
Father,
little
brother
От
нашего
отца,
братишка.
Let
us
make
our
way
together
Давай
пойдем
вместе.
From
this
world
to
another"
Из
этого
мира
в
другой.
Oh,
the
hills
on
the
border
О,
холмы
на
границе
...
'Bout
this
time
of
the
year
Примерно
в
это
время
года
When
the
mists
seem
to
gather
Когда
туманы,
кажется,
собираются.
In
the
valley
of
your
fears
В
долине
твоих
страхов
And
you
walk
through
that
valley
И
ты
идешь
по
этой
долине.
Your
coat
around
your
ears
Твое
пальто
вокруг
ушей.
As
you
walk
to
the
borders
Когда
ты
идешь
к
границам
From
the
valley
of
your
fears
Из
долины
своих
страхов
As
you
walk
to
the
borders
Когда
ты
идешь
к
границам
From
the
valley
of
your
fears
Из
долины
своих
страхов
As
you
walk
to
the
borders
Когда
ты
идешь
к
границам
From
the
valley
of
your
fears
Из
долины
своих
страхов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sting
Attention! Feel free to leave feedback.